Gunter Gabriel - Intercity Linie Nr. 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gunter Gabriel - Intercity Linie Nr. 4




Intercity Linie Nr. 4
Intercity Line No. 4
Ich sitze im Intercity
I'm sitting in the Intercity
Von Hamburg über Dortmund nach Frankfurt
From Hamburg via Dortmund to Frankfurt
Und ich denke zurück an die Zeit
And I think back to the time
Als diese Strecke gebaut wurde
When this line was built
Eine halbe Autostunde draußen vor der Stadt
Half an hour's drive outside the city
Da ist seit vielen Wochen mein Quartier
That's been my quarters for many weeks
Da baue ich für die Eisenbahn mit 25 Mann
There I build for the railway with 25 men
Die Intercity linie Nr. vier
The Intercity line No. four
17 Kilometer lang wird der neue Strang
17 kilometers long will be the new strand
Und irgendwann fährt hier einmal ein Zug
And someday a train will run here
Für harte Arbeit wenig Lohn
Little pay for hard work
Am liebsten liefe ich davon
I'd rather run away
Und ich hab' Iängst bis oben hin genug
And I've had enough up to here
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four
Was hast du nur gemacht aus mir?
What have you done to me?
Getränkt mit unserm Schweiß ist jeder Meter Gleis
Soaked with our sweat is every meter of track
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four
In der Früh um drei Uhr da ist meine Nacht vorbei
In the morning at three o'clock my night is over
Nur starker Kaffee macht mich wieder klar
Only strong coffee makes me clear again
Ich nehme meine SchaufeS
I take my shovel
Meine Hacke und 'n Bier und 25 Mann die folgen mir
My hoe and a beer and 25 men follow me
Regen Sturm und Sonnenschein
Rain, storm and sunshine
Das ist hier ganz egal
It doesn't matter here
Denn in drei Wochen muß
Because in three weeks
Die Strecke steh'n
The track must stand
Am Abend sind wir völlig down
In the evening we are completely down
Und zu kaputt für Schnaps und Frau'n
And too exhausted for booze and women
Wenn wir in der Wellblechbude schlafen geh'n
When we go to sleep in the corrugated iron shack
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four
Was hast du nur gemacht aus mir?
What have you done to me?
Getränkt mit unserm Schweiß
Soaked with our sweat
Ist jeder Meter Gleis
Is every meter of track
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four
Heute um die Mittagszeit
Today around noon
Da kam ein Güterzug
A freight train came
Und das Signal hat einer überhört
And someone missed the signal
Der Zug war schneller noch als er
The train was even faster than him
Er konnte nicht mal schrein
He couldn't even scream
Fünf Kinder eine Frau sind jetzt allein!
Five children, a woman are now alone!
Wir standen wie versteinert da
We stood there petrified
Mit Tränen im Gesicht
With tears in our faces
25 Mann so hart wie Stahl
25 men as hard as steel
Und einer hob die Faust und schrie:
And one raised his fist and shouted:
Das ist nun der Dank
This is the thanks
Für diesen gottverdammten Schienenstrang!
For this goddamn track!
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four
Was hast du nur gemacht aus mir?
What have you done to me?
Getränkt mit unserm Schweiß
Soaked with our sweat
Ist jeder Meter Gleis
Is every meter of track
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four
Und irgendwann
And someday
Da gibt dann ein Minister
Then a minister will
Die neue Linie frei für den Verkehr
Release the new line for traffic
Bei Kaviar und Sekt
With caviar and champagne
Da vergißt er
He forgets
Daß ohne uns die Strecke hier nicht wär
That without us the line would not be here
Intercity Linie Nummer 4
Intercity Line Number 4
Was hast du nur gemacht aus mir?
What have you done to me?
Getränkt mit unserm Schweiß
Soaked with our sweat
Ist jeder Meter Gleis
Is every meter of track
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four
Intercity Linie Nummer vier
Intercity Line Number four





Writer(s): Frank Thorsten, Gunter Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.