Gunter Gabriel - Komm unter meine Decke - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gunter Gabriel - Komm unter meine Decke




Komm unter meine Decke
Come Under My Blanket
Der eine braucht 'n Cadillac
One needs a Cadillac
Sonst beißt kein Mädchen an
Or no girl will bite
Der andre braucht dazu viel Alkohol
Another one needs a lot of alcohol
Und einer mimt auf Bodybuilding einen starken Mann
And another one pretends to be a strong man as a bodybuilder
Und nimmt sich selbst als einzigen für voll
And only believes in himself
Ein andrer denkt
Another one thinks
Er könnt dich haben mit 'nem Haufen Geld
He could have you with a lot of money
Mein Mädchen
My girl
Fall auf sowas nur nicht rein
Don't fall for something like that
Im Notfall komm zu mir
In an emergency, come to me
Ich werd dich schützen vor der bösen Welt
I will protect you from the evil world
Ich habe einen Platz für uns allein
I have a place for just us two
Hey, komm unter meine Decke und dann mach es dir bequem
Hey, come under my blanket and make yourself comfortable
Bis ich dich dann wieder wecke
Until I wake you up again
Soll es dir nicht schlecht ergeh'n
So that nothing bad happens to you
Komm unter meine Decke
Come under my blanket
Du brauchst dazu nur etwas Mut
All you need is a little courage
Und wenn ich mich nach dir recke und strecke
And when I reach out to you and stretch
Dann wirst du seh'n
Then you will see
Wie gut dir das tut
How good it feels
Der eine hat 'n Haartoupet und hört nur Stereo
One has a hairpiece and only listens to stereo
Und hat 'ne Riesenvilla vor der Stadt
And has a huge villa outside the city
Ich hab ein Zimmer unterm Dach mit Kofferradio
I have a room under the roof with a portable radio
Und fahre nur ein altes Motorrad
And only drive an old motorcycle
Der eine macht auf ledig
One pretends to be single
Doch der hat 'ne Frau zu Haus
But he has a wife at home
Und hat 'nen Doktortitel vorneweg
And has a doctorate in front of his name
Ein anderer verspricht dir eine Nacht in Saus und Braus
Another one promises you a night of revelry
Bei mir da gibt es Bohnen nur mit Speck
At my place there are only beans with bacon
Hey, komm unter meine Decke und dann mach es dir bequem
Hey, come under my blanket and make yourself comfortable
Bis ich dich dann wieder wecke
Until I wake you up again
Soll es dir nicht schlecht ergeh'n
So that nothing bad happens to you
Komm unter meine Decke
Come under my blanket
Du brauchst dazu nur etwas Mut
All you need is a little courage
Und wenn ich mich nach dir recke und strecke
And when I reach out to you and stretch
Dann wirst du seh'n
Then you will see
Wie gut dir das tut
How good it feels
Mein alter Ofen ist kaputt und draußen ist es kalt
My old stove is broken and it's cold outside
Und durch die Ritzen pfeift der Wind
And the wind whistles through the cracks
Erkält dich nicht
Don't get a cold
Ich halt dich warm
I'll keep you warm
Und schlafe ein in meinem Arm
And fall asleep in my arms
Schlaf ein mit mir
Fall asleep with me
Mein schönes Kind
My beautiful child
Komm unter meine Decke und dann mach es dir bequem
Come under my blanket and make yourself comfortable
Bis ich dich dann wieder wecke
Until I wake you up again
Soll es dir nicht schlecht ergeh'n
So that nothing bad happens to you
Komm unter meine Decke
Come under my blanket
Du brauchst dazu nur etwas Mut
All you need is a little courage
Und wenn ich mich nach dir recke und strecke
And when I reach out to you and stretch
Dann wirst du seh'n
Then you will see
Wie gut dir das tut
How good it feels
Hey, komm unter meine Decke und dann mach es dir bequem
Hey, come under my blanket and make yourself comfortable
Bis ich dich dann wieder wecke
Until I wake you up again
Soll es dir nicht schlecht ergeh'n
So that nothing bad happens to you
Komm unter meine Decke
Come under my blanket





Writer(s): Gunter Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.