Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lately
you
been
running
these
lonely
streets
too
much
In
letzter
Zeit
treibst
du
dich
zu
viel
auf
diesen
einsamen
Straßen
herum
Watching
you
catch
the
bus,
saying
nobody
picking
you
up
Sehe
dich
den
Bus
nehmen,
sagst,
niemand
holt
dich
ab
Your
smile
is
too
pretty,
that
ass
is
too
fat
for
you
to
ever
do
that
Dein
Lächeln
ist
zu
hübsch,
dieser
Arsch
ist
zu
geil,
als
dass
du
das
jemals
tun
solltest
You're
meant
to
ever
be
do,
who
you
to
ever
need
shoes
Du
bist
für
mehr
bestimmt,
warum
solltest
du
jemals
Schuhe
brauchen?
For
you
to
ever
have
to
lose
Dass
du
jemals
verlieren
müsstest
Let
me
know
when
you're
ready
to
crossover
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
für
den
Crossover
bist
Let
me
know
when
you're
ready
to
get
put
on
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
bist,
versorgt
zu
werden
Let
me
know
when
you're
ready
to
crossover
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
für
den
Crossover
bist
Let
me
know
when
you're
ready
to
get
put
on
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
bist,
versorgt
zu
werden
I'll
put
you
on
'cause
I'll
put
that
ass
on
real
good
Ich
werd'
dich
versorgen,
denn
ich
werd'
diesen
Arsch
richtig
gut
behandeln
I'll
put
you
on
now,
what
you
want?
Ich
werd'
dich
jetzt
versorgen,
was
willst
du?
I'll
put
you
on
now,
put
you
on,
yeah
yeah
Ich
werd'
dich
jetzt
versorgen,
dich
versorgen,
yeah
yeah
You
sleeping,
you
sleeping,
don't
you
wake
up
'cause
a
nigga
no
good
Du
schläfst,
du
schläfst,
wach
nicht
auf,
denn
ein
Nigga
taugt
nichts
He
sacrificed
to
10,
when
you
gonna
leave
that
nigga
in
the
hood?
Er
ist
kaum
'ne
1 von
10,
wann
lässt
du
diesen
Nigga
endlich
im
Ghetto
zurück?
Rumor
has
it,
you
a
squirter,
broke
niggas
don't
deserve
ya
Gerüchten
zufolge
bist
du
eine
Squirterin,
pleite
Niggas
verdienen
dich
nicht
Got
you
out
there
flipping
burgers,
let
a
young
brother
serve
ya
Er
lässt
dich
da
draußen
Burger
braten,
lass
einen
jungen
Bruder
dich
bedienen
I
know
you
want
that,
you
want
that,
you
do
Ich
weiß,
du
willst
das,
du
willst
das,
das
tust
du
'Cause
all
I
want
that,
I
want
that
is
you
Denn
alles,
was
ich
will,
was
ich
will,
bist
du
Let
me
know
when
you're
ready
to
crossover
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
für
den
Crossover
bist
Let
me
know
when
you're
ready
to
get
put
on
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
bist,
versorgt
zu
werden
Let
me
know
when
you're
ready
to
crossover
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
für
den
Crossover
bist
Let
me
know
when
you're
ready
to
get
put
on
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
bist,
versorgt
zu
werden
I'll
put
you
on
'cause
I'll
put
that
ass
on
real
good
Ich
werd'
dich
versorgen,
denn
ich
werd'
diesen
Arsch
richtig
gut
behandeln
I'll
put
you
on
now,
what
you
want?
Ich
werd'
dich
jetzt
versorgen,
was
willst
du?
I'll
put
you
on
now,
put
you
on,
yeah
yeah
Ich
werd'
dich
jetzt
versorgen,
dich
versorgen,
yeah
yeah
If
you
ready,
I
will,
I
will
put
you
on
Wenn
du
bereit
bist,
werde
ich,
werde
ich
dich
versorgen
Your
time
is
landing
those
games,
you
ready
to
change,
baby
Deine
Zeit,
diese
Spielchen
zu
spielen,
ist
vorbei,
bist
du
bereit
für
Veränderung,
Baby?
I
will
put,
put
you
on
Ich
werde,
werde
dich
versorgen
If
you
ready
to
crossover,
babe,
are
you
ready
to
crossover,
babe?
Wenn
du
bereit
für
den
Crossover
bist,
Babe,
bist
du
bereit
für
den
Crossover,
Babe?
Let
me
know
when
you're
ready
to
crossover
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
für
den
Crossover
bist
Let
me
know
when
you're
ready
to
get
put
on
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
bist,
versorgt
zu
werden
Let
me
know
when
you're
ready
to
crossover
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
für
den
Crossover
bist
Let
me
know
when
you're
ready
to
get
put
on
Lass
mich
wissen,
wenn
du
bereit
bist,
versorgt
zu
werden
I'll
put
you
on
'cause
I'll
put
that
ass
on
real
good
Ich
werd'
dich
versorgen,
denn
ich
werd'
diesen
Arsch
richtig
gut
behandeln
I'll
put
you
on
now,
what
you
want?
Ich
werd'
dich
jetzt
versorgen,
was
willst
du?
I'll
put
you
on
now,
put
you
on,
yeah
yeah
Ich
werd'
dich
jetzt
versorgen,
dich
versorgen,
yeah
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guordan Banks, Lester Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.