Paroles et traduction Gur Sidhu - Yaari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maan
si
jinna
utte
На
кого
я
так
полагался,
Oh
kyon
kheddan
khed
gaye
Зачем
ты
сыграла
со
мной
в
эти
игры?
Mahda
waqt
dekh
ke
Дождавшись
удобного
момента,
Ohi
boohe
bhed
gaye
Ты
предательски
ушла.
Yaar
taan
yaar
hunde
ne
Друзья
должны
быть
друзьями,
Pitthan
pichhe
bolan
na
Не
говорить
за
спиной,
Kyun
jaande
hoye
sajre
Зачем,
зная,
что
это
больно,
Zakhman
nu
chhed
gaye
Ты
сыпала
соль
на
мои
раны?
Kinjh
dil
ton
lai
ju
hauli
hauli
Как
мне
вырвать
тебя
из
сердца,
медленно,
по
кусочку?
Jaan
ton
si
jo
pyari
Ты
была
мне
дороже
жизни.
Kadd
socheya
si
ke
injh
tutt
ju
Как
я
мог
подумать,
что
так
разрушится
Ik
din
yaaran
di
yaari
x
(2)
Однажды
наша
дружба?
x
(2)
Ho
lakh
hunda
takraar
Даже
если
бы
мы
ссорились
тысячу
раз,
Taan
vi
chatt
mann
jaande
si
Я
бы
всё
равно
мирился
с
тобой.
Koyi
ghoor
jaave
je
ik
nu
taan
Если
бы
кто-то
косо
посмотрел
на
одну
из
нас,
Sab
hikk
tann
jaande
si
Мы
бы
все
встали
на
её
защиту.
Hoya
ki
kasoor
jo
В
чем
моя
вина,
Tainu
shikve
paal
laye
Что
ты
затаила
на
меня
обиду?
Ikko
waqt
kinjh
sabne
Как
в
один
момент
все
Apne
mann
taal
laye
Решили
от
меня
отвернуться?
Kinjh
paida
ho
gayi
nafrat
Откуда
взялась
эта
ненависть,
Ajj
kyon
gall
na
jaye
sahari
Почему
сегодня
между
нами
нет
взаимопонимания?
Kadd
socheya
si
ke
injh
tutt
ju
Как
я
мог
подумать,
что
так
разрушится
Ik
din
yaaran
di
yaari
Однажды
наша
дружба?
Kinjh
dil
ton
lai
ju
hauli
hauli
Как
мне
вырвать
тебя
из
сердца,
медленно,
по
кусочку?
Jaan
ton
si
jo
pyari
Ты
была
мне
дороже
жизни.
Kadd
socheya
si
ke
injh
tutt
ju
Как
я
мог
подумать,
что
так
разрушится
Ik
din
yaaran
di
yaari
x
(2)
Однажды
наша
дружба?
x
(2)
Kyon
lagda
ae
oh
din
mud
ke
Почему
кажется,
что
те
дни
Hunn
waaps
kade
ni
aane
Больше
никогда
не
вернутся?
Jo
ho
gaye
ne
paraye
Те,
кто
стали
чужими,
Mud
kade
apne
ni
hone
Больше
никогда
не
будут
своими.
Gall
na
kar
hoyi
khulke
Не
смог
поговорить
открыто,
Kallan
beh
beh
ke
main
roya
Ночами
я
плакал
в
одиночестве.
Dil
vich
dabb
gaya
saari
Всё
держал
в
себе,
Kuchh
munh
te
keh
na
hoya
Ничего
не
смог
сказать.
Ho
yaaran
di
mehfil
chon
turr
peya
roke
Ушёл
из
компании
друзей,
меня
никто
не
остановил,
Pichhon
phir
kise
haak
na
maari
И
больше
никто
не
позвал
меня
обратно.
Kadd
socheya
si
ke
injh
tutt
ju
Как
я
мог
подумать,
что
так
разрушится
Ik
din
yaaran
di
yaari
Однажды
наша
дружба?
Kinjh
dil
ton
lai
ju
hauli
hauli
Как
мне
вырвать
тебя
из
сердца,
медленно,
по
кусочку?
Jo
jaan
ton
si
pyari
Ты
была
мне
дороже
жизни.
Vasta
yaari
da
yaaron
Во
имя
дружбы,
друзья,
Gall
behke
kar
laina
Давайте
поговорим
начистоту.
Hoyi
bhull
chukk
koyi
Если
были
ошибки,
Apna
samajh
ke
jarr
laina
Простите
друг
друга.
Langh
gaya
waqt
taan
pichhon
Когда
время
уйдёт,
потом
Chete
kar
kar
rona
ae
Будешь
вспоминать
и
плакать.
Na
labbhne
yaar
gawache
Потерянных
друзей
не
вернуть,
Te
vehla
mudd
na
auna
ae
И
время
вспять
не
повернуть.
Ho
ohi
ne
jo
jaan
vaarde
Те,
кто
были
как
родные,
Kyon
gall
vigdi
ae
saari
Почему
всё
разрушилось?
Kadd
socheya
si
ke
injh
tutt
ju
Как
я
мог
подумать,
что
так
разрушится
Ik
din
yaaran
di
yaari
Однажды
наша
дружба?
Kinjh
dil
ton
lai
ju
hauli
hauli
Как
мне
вырвать
тебя
из
сердца,
медленно,
по
кусочку?
Jaan
ton
si
jo
pyari
Ты
была
мне
дороже
жизни.
Kadd
socheya
si
ke
injh
tutt
ju
Как
я
мог
подумать,
что
так
разрушится
Ik
din
yaaran
di
yaari
x
(2)
Однажды
наша
дружба?
x
(2)
Sahara
samajh
si
baithe
ohi
Считал
тебя
опорой,
Fayada
chukk
gaye
ne
А
ты
воспользовалась
мной
и
ушла.
Jihna
nu
ditta
hakk
si
Тем,
кому
я
доверял,
Saanu
ohi
lutt
gaye
ne
Меня
же
и
ограбили.
Ho
kaash
na
dil
te
launde
Если
бы
я
не
принимал
близко
к
сердцу
Tere
jhoothe
hasse
ni
Твои
фальшивые
улыбки.
Ho
thokar
maar
ke
hunn
na
aani
Предав
меня,
ты
теперь
не
вернёшься,
Den
dilaase
ni
Чтобы
утешить.
Byaaj
samet
wasool
gayi
С
процентами
забрала
Do
pal
de
khushi
udhari
Кратковременную
радость,
данную
мне
в
долг.
Kadd
socheya
si
ke
injh
tutt
ju
Как
я
мог
подумать,
что
так
разрушится
Ik
din
yaaran
di
yaari
Однажды
наша
дружба?
Kinjh
dil
ton
lai
ju
hauli
hauli
Как
мне
вырвать
тебя
из
сердца,
медленно,
по
кусочку?
Jo
jaan
ton
si
pyari
Ты
была
мне
дороже
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gur Sidhu, Jagga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.