Gurdas Maan - Mamla Garbar Hai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gurdas Maan - Mamla Garbar Hai




Mamla Garbar Hai
The Situation is Messed Up
Hass lai nach lai tapp lai ni, Beete vele nu fer pachtaayengi tun
Laugh, dance, and enjoy life; You'll regret the time that has passed.
Ni jadon muh vich tere na dand rehne, Keehnu hass ke fer vakhaayengi tun
When your teeth won't remain in your mouth, What will you laugh and say then?
Tere nainaan di jot jawaab deju, Keehde naal fir nain milaayengi tun
The light of your eyes will fade, With whom will you lock eyes then?
Ni maahi waste jod lai daaj aapna, Khaali hath ni kammiye jaayengi tun
Gather your dowry for your own sake; You won't go empty-handed.
Jad joban di rutt aave munda chori chhupe nain milaave (2)
When the season of youth arrives, Boys and girls secretly exchange glances (2)
Kudi hass ke neeviyan pave tan samjho
When a girl smiles and lowers her eyes, understand
Maamla gadbad hai, Maamla gadbad hai
The situation is messed up, The situation is messed up
Jad muchh kise gabhru de muh te aundi hai
When a mustache adorns a young man's face
Jad kalliyan rehn di aadat man nu bhaundi hai
When the habit of being alone starts to appeal to the mind
Jad chadhi jawani shor sharaaba paundi hai
When rising youth brings noise and chaos
Fir naven khoon di laali rang vakhaundi hai
Then the redness of new blood shows its color
Munda kudi nu saintaan maare Aaja husn diye sarkaare
A boy throws hints at a girl, Come, oh beauty given by the government
O kudi saindal jadon utaare tan samjho
Oh, when a girl lifts her veil, understand
Maamla gadbad hai, Maamla gadbad hai
The situation is messed up, The situation is messed up
Jad kudi pushaakan naviyan naviyan paun lagge
When a girl starts wearing new clothes
Jad sheeshe moohre beh ke der lagaun lagge
When she starts spending time in front of the mirror
Jad wahundi wahundi vaal te gaana gaun lagge
When she starts singing while combing her hair
Jad challan vele chaal zara matkaun lagge
When her gait becomes a little swaying while walking
Fir ghar vich chain na aave Kudi painde chatte baahr nu jaave
Then there's no peace at home, The girl wants to go out
Ho munda gali ch feriyan pave tan samjho
Oh, when a boy is seen wandering in the street, understand
Maamla gadbad hai, Maamla gadbad hai
The situation is messed up, The situation is messed up
Jad gali muhalle waale gallan karde ne
When the people in the neighborhood start gossiping
Jaisa munda aap oho je ghar de ne
As if the boy is one of their own
Kudi kidhar di changi fookan bharde ne
The girl fills her gaze with auspiciousness
Fir kudi munde de maape lad lad marde ne
Then the girl and boy fight playfully
Jad miya biwi raazi tan ki karega kaazi
When the couple agrees, what will the Qazi do?
Ho jadon Pulas karaundi shaadi tan samjho
Oh, when the priest conducts the wedding, understand
Maamla gadbad hai, Maamla gadbad hai
The situation is messed up, The situation is messed up
Jad kaaka maar pataaka ghar vich jamm painda
When a little one (child) is born in the house
Fer kise khushi da ghar vich ant nahi rehnda
Then there's no end to happiness in the house
Jad chadhe saal ton che satt bache jamm painde
When six or seven children are born within a year
Fir Gaalib hurin vichaare kamm de nahi rehnde
Then, poor Ghalib, there's no respite from work
Jad jhurmat paun niaane Fir teriyan tunhion jaane
When the children start causing trouble, You'll understand their ways
Ho jadon ghar chon mukkde daane tan samjho
Oh, when the grains run out from the house, understand
Maamla gadbad hai, Maamla gadbad hai
The situation is messed up, The situation is messed up
Jad loon mirch da chakkar ghar vich pai jaanda
When the cycle of salt and pepper starts in the house
Fir gaame jiha jawaan vi teela reh jaanda
Then even a young man like a mountain becomes weak
Naa coat koi patloon hi meche aundi hai
Neither a coat nor pants fit anymore
Fir dhali jawani aise peche paundi hai
Then declining youth haunts you like this
Jad nazran den jawaaban Fir manji makka (taaba)
When you answer back to your children, Then bed, cot (deathbed)
O jadon har koi aakhe baba tan samjho
Oh, when everyone calls you 'old man,' understand
Maamla gadbad hai, Maamla gadbad hai
The situation is messed up, The situation is messed up
Jad ant samme da chakkar chakkar launda hai
When the cycle of the final moments keeps spinning
Fir banda aapni keeti te pachtaunda hai
Then a person regrets his deeds
Jad maala fad ke russiya rabb manaunda hai
When he breaks the rosary and prays to God
Kade Mann jiha marjaana ban ke gaunda hai
Sometimes, a man like Mann sings while becoming a renunciate
Kar yaad jawani rove jad ruk ruk nabz khalove
Remember your youth, cry when your pulse weakens
Ho jadon chakk lo chakk lo hove tan samjho
Oh, when there's dizziness and confusion, understand
Maamla gadbad hai, Maamla gadbad hai
The situation is messed up, The situation is messed up
Maamla gadbad hai, Maamla gadbad hai
The situation is messed up, The situation is messed up





Writer(s): Gurdas 00436900166 Maan, Pankaj Ahuja, Gurudas Maan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.