Paroles et traduction Gurdas Maan - Yaaran Di Maseet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaaran Di Maseet
Yaaran Di Maseet
Pehlan
dil
vichon
kadh
lai
bhulekhe
First,
take
the
doubt
out
of
your
heart
Ho
Pehlan
dil
vichon
kadh
lai
bhulekhe
Oh,
first
take
the
doubt
out
of
your
heart
Ho
yaaran
di
maseet
vakhri
For,
the
mosque
of
friends
is
different
Ho
Balle
Balle
Oh,
good,
good
Yaaran
di
maseet
vakhri
The
mosque
of
friends
is
different
Ho
Shaava
Shaava
Oh,
well
done,
well
done
Yaaran
di
maseet
vakhri
The
mosque
of
friends
is
different
Jind
laa
sajjna
de
lekhe
Give
your
life
to
the
beloved
Yaaran
di
maseet
vakhri
The
mosque
of
friends
is
different
Balle
Balle
Oh,
good,
good
Ho
yaaran
di
maseet
vakhri
For,
the
mosque
of
friends
is
different
Ho
shaava
shaava
Oh,
well
done,
well
done
Yaaran
di
maseet
vakhri
The
mosque
of
friends
is
different
Jey
tooh
ishq
vich
beeba
vehna
hai
If
you
want
to
flow
in
this
love
Dil
do
paase
nahi
rehna
hai
Your
heart
cannot
be
in
two
places
Yaan
duniya
de
yaan
dilbar
de
Either
of
this
world
or
of
your
beloved
Lad
ik
de
lagna
paina
You
cannot
have
both
together
Je
hai
manzoor
taan
kar
sauda
If
you
agree,
then
make
a
deal
Per
sauda
mehnga
paina
But
the
deal
will
be
expensive
Toon
apna
rutba
takna
e
You
should
consider
your
status
Us
ne
sharey
bazar
vich
kehna
e
He
tells
you
in
the
stock
market
Pehlan
dil
vicho
kad
lai
bhulekhe
First,
take
the
doubt
out
of
your
heart
Oh
yaaran
di
maseet
vakhri
Oh,
the
mosque
of
friends
is
different
Wah
ni
mohabbatein
kita
ki
Oh,
what
love
has
done
Kise
da
munda
kise
di
dhee
Whose
son?
Whose
daughter?
Maa
piyo
di
pag
pairin
role
To
roll
at
the
feet
of
your
parents
Ishq
banaunda
ki
ton
ki
What
kind
of
love
have
you
created?
Ik
si
ranjha
chaak
beliyo
Once,
Ranjha
was
a
shepherd
Ik
si
heer
saleti
Once,
Heer
was
a
courtesan
Takhat
hazare
da
oh
sai
He,
the
lord
of
thousands
of
thrones
Uh
choochak
di
beti
And
she,
the
daughter
of
a
pimp
Dowe
ishq
vich
aise
ulje
Both
of
them
got
so
entangled
in
love
Tani
gai
lapeti
That
they
forgot
everything
else
Oh
heer
vachari
ranjha
hoi
Oh,
helpless
Heer,
Ranjha
Ranjha
huya
saleti
Ranjha
became
a
courtesan
Puthe
kam
ni
ishq
de
vekhe
Do
not
see
love
from
a
worldly
point
of
view
Pehlan
dil
vicho
kad
lai
bhulekhe
First,
take
the
doubt
out
of
your
heart
Oh
yaaran
di
maseet
vakhri
Oh,
the
mosque
of
friends
is
different
Akal
ishq
vich
vair
purana
Reason
and
love
are
old
enemies
Akal
sayani
ishq
nimana
Reason
is
wise,
love
is
foolish
Akal
ishq
vich
vair
purana
Reason
and
love
are
old
enemies
Akal
sayani
ishq
nimana
Reason
is
wise,
love
is
foolish
Akal
pade
parjarba
deve
Reason
gives
advice
Ishq
ney
alpho
gaan
nahi
jana
Love
does
not
understand
the
alphabet
Akal
kohjdi
naviya
khoja
Reason
searches
for
the
new
Ishq
nu
paina
aap
gawana
Love
has
to
find
itself
Har
sohni
de
hisse
aaiya
akal
jehian
kamzaraf
nanana
Every
beautiful
thing
belongs
to
reason,
even
if
it
is
weak
Teri
akal
mubrak
tenu
sada
si
eh
kamm
samjahan
Your
reason
is
blessed,
always
making
you
understand
this
Pehlan
dil
vicho
kad
lai
bhulekhe
First,
take
the
doubt
out
of
your
heart
Oh
yaaran
di
maseet
vakhri
Oh,
the
mosque
of
friends
is
different
Mitti
di
eh
cheez
ni
jinde
mitti
raho
This
thing
of
clay,
will
remain
clay
Chitti
hon
di
koshish
na
kar
mitti
raho
Do
not
try
to
be
white,
remain
clay
Jad
mittiye
mit
mit
ke
toon
mit
javengi
When
you
will
dissolve
into
clay
Pher
nit
jaan
da
rutba
pavengi
Then
you
will
attain
the
status
of
knowledge
Ik
wari
di
miti
na
mitan
vich
aavengi
You
will
not
come
into
existence
for
a
single
moment
Marjane
de
vangu
eh
hi
gavengi
You
will
disappear
like
you
never
existed
Pehlan
dil
vicho
kad
lai
bhulekhe
First,
take
the
doubt
out
of
your
heart
Oh
yaaran
di
maseet
vakhri
Oh,
the
mosque
of
friends
is
different
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kuljit Bhamra, Gurdas Maan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.