Gurdas Maan - Yaaran Di Maseet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gurdas Maan - Yaaran Di Maseet




Yaaran Di Maseet
Yaaran Di Maseet
Pehlan dil vichon kadh lai bhulekhe
First, take the doubt out of your heart
Ho Pehlan dil vichon kadh lai bhulekhe
Oh, first take the doubt out of your heart
Ho yaaran di maseet vakhri
For, the mosque of friends is different
Ho Balle Balle
Oh, good, good
Yaaran di maseet vakhri
The mosque of friends is different
Ho Shaava Shaava
Oh, well done, well done
Yaaran di maseet vakhri
The mosque of friends is different
Jind laa sajjna de lekhe
Give your life to the beloved
Yaaran di maseet vakhri
The mosque of friends is different
Balle Balle
Oh, good, good
Ho yaaran di maseet vakhri
For, the mosque of friends is different
Ho shaava shaava
Oh, well done, well done
Yaaran di maseet vakhri
The mosque of friends is different
Jey tooh ishq vich beeba vehna hai
If you want to flow in this love
Dil do paase nahi rehna hai
Your heart cannot be in two places
Yaan duniya de yaan dilbar de
Either of this world or of your beloved
Lad ik de lagna paina
You cannot have both together
Je hai manzoor taan kar sauda
If you agree, then make a deal
Per sauda mehnga paina
But the deal will be expensive
Toon apna rutba takna e
You should consider your status
Us ne sharey bazar vich kehna e
He tells you in the stock market
Pehlan dil vicho kad lai bhulekhe
First, take the doubt out of your heart
Oh yaaran di maseet vakhri
Oh, the mosque of friends is different
Wah ni mohabbatein kita ki
Oh, what love has done
Kise da munda kise di dhee
Whose son? Whose daughter?
Maa piyo di pag pairin role
To roll at the feet of your parents
Ishq banaunda ki ton ki
What kind of love have you created?
Ik si ranjha chaak beliyo
Once, Ranjha was a shepherd
Ik si heer saleti
Once, Heer was a courtesan
Takhat hazare da oh sai
He, the lord of thousands of thrones
Uh choochak di beti
And she, the daughter of a pimp
Dowe ishq vich aise ulje
Both of them got so entangled in love
Tani gai lapeti
That they forgot everything else
Oh heer vachari ranjha hoi
Oh, helpless Heer, Ranjha
Ranjha huya saleti
Ranjha became a courtesan
Puthe kam ni ishq de vekhe
Do not see love from a worldly point of view
Pehlan dil vicho kad lai bhulekhe
First, take the doubt out of your heart
Oh yaaran di maseet vakhri
Oh, the mosque of friends is different
Akal ishq vich vair purana
Reason and love are old enemies
Akal sayani ishq nimana
Reason is wise, love is foolish
Akal ishq vich vair purana
Reason and love are old enemies
Akal sayani ishq nimana
Reason is wise, love is foolish
Akal pade parjarba deve
Reason gives advice
Ishq ney alpho gaan nahi jana
Love does not understand the alphabet
Akal kohjdi naviya khoja
Reason searches for the new
Ishq nu paina aap gawana
Love has to find itself
Har sohni de hisse aaiya akal jehian kamzaraf nanana
Every beautiful thing belongs to reason, even if it is weak
Teri akal mubrak tenu sada si eh kamm samjahan
Your reason is blessed, always making you understand this
Pehlan dil vicho kad lai bhulekhe
First, take the doubt out of your heart
Oh yaaran di maseet vakhri
Oh, the mosque of friends is different
Mitti di eh cheez ni jinde mitti raho
This thing of clay, will remain clay
Chitti hon di koshish na kar mitti raho
Do not try to be white, remain clay
Jad mittiye mit mit ke toon mit javengi
When you will dissolve into clay
Pher nit jaan da rutba pavengi
Then you will attain the status of knowledge
Ik wari di miti na mitan vich aavengi
You will not come into existence for a single moment
Marjane de vangu eh hi gavengi
You will disappear like you never existed
Pehlan dil vicho kad lai bhulekhe
First, take the doubt out of your heart
Oh yaaran di maseet vakhri
Oh, the mosque of friends is different





Writer(s): Kuljit Bhamra, Gurdas Maan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.