Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hmm,
तू
यूँ
ना
जुदाइयों
की
हाय,
बातें
किया
कर
Hmm,
sprich
nicht
so
von
Trennung,
oh
हम
छोटे
दिल
वाले
हैं,
डर
जाएँगे
Wir
haben
kleine
Herzen,
wir
werden
Angst
bekommen
हम
तुझ
में
इतना
डूब
गए,
जैसे
मछली
दरिया
में
Wir
sind
so
in
dich
vertieft,
wie
ein
Fisch
im
Fluss
अरे,
बाहर
अगर
निकले
तो
मर
जाएँगे
Ay,
wenn
wir
herauskommen,
sterben
wir
हम
तुझ
में
इतना
डूब
गए,
जैसे
मछली
दरिया
में
Wir
sind
so
in
dich
vertieft,
wie
ein
Fisch
im
Fluss
अरे,
बाहर
अगर
निकले
तो
मर
जाएँगे
Ay,
wenn
wir
herauskommen,
sterben
wir
ਨਿਭਾਈ
ਰਸਮਾਂ
ਵੇ,
ਓ,
ਤੈਨੂੰ
ਕਸਮਾਂ
ਵੇ
Ich
habe
die
Pflichten
erfüllt,
oh,
ich
schwöre
dir
ਤੂੰ
ਮੈਨੂੰ
ਛੋੜੀਓ
ਨਾ,
ਮੇਰੇ
ਖਸਮਾਂ
ਵੇ
Verlass
mich
nicht,
mein
Geliebter
ਨਿਭਾਈ
ਰਸਮਾਂ
ਵੇ,
ਓ,
ਤੈਨੂੰ
ਕਸਮਾਂ
ਵੇ
Ich
habe
die
Pflichten
erfüllt,
oh,
ich
schwöre
dir
ਤੂੰ
ਮੈਨੂੰ
ਛੋੜੀਓ
ਨਾ,
ਮੇਰੇ
ਖਸਮਾਂ
ਵੇ
Verlass
mich
nicht,
mein
Geliebter
हम
ख़ाली,
ख़ाली,
ख़ाली,
इस
ख़ाली
दुनिया
में
Wir
sind
leer,
leer,
leer
in
dieser
leeren
Welt
तू
हाथ
ज़रा
लगाना
रे,
भर
जाएँगे
Leg
nur
deine
Hand
auf
uns,
wir
werden
erfüllt
sein
हम
तुझ
में
इतना
डूब
गए,
जैसे
मछली
दरिया
में
Wir
sind
so
in
dich
vertieft,
wie
ein
Fisch
im
Fluss
अरे,
बाहर
अगर
निकले
तो
मर
जाएँगे
Ay,
wenn
wir
herauskommen,
sterben
wir
(अरे,
बाहर
अगर
निकले
तो
मर
जाएँगे)
(Ay,
wenn
wir
herauskommen,
sterben
wir)
तुम्हें
कभी
जो
मुझ
को
छोड़
कर
फिर
वापस
आना
होगा
Wenn
du
mich
jemals
verlässt
und
zurückkommen
musst
मेरे
घर
का
पता,
मेरे
शहर
का
पागलखाना
होना
Die
Adresse
meines
Hauses,
die
Irrenanstalt
meiner
Stadt
तुम्हें
कभी
जो
मुझ
को
छोड़
कर
फिर
वापस
आना
होगा
Wenn
du
mich
jemals
verlässt
und
zurückkommen
musst
मेरे
घर
का
पता,
मेरे
शहर
का
पागलखाना
होना
Die
Adresse
meines
Hauses,
die
Irrenanstalt
meiner
Stadt
ओ,
मेरे
घर
का
पता,
मेरे
शहर
का
पागलखाना
होना
Oh,
die
Adresse
meines
Hauses,
die
Irrenanstalt
meiner
Stadt
ओ,
तेरे
बिना
ये
दुनिया
वाले,
दुनिया
वाले,
ओ,
Jaani
Oh,
ohne
dich
werden
diese
Leute,
oh,
Jaani
हाय,
पूछ-पूछ
तेरा
हाल,
पागल
कर
जाएँगे
Ay,
immer
nach
dir
fragen,
sie
machen
mich
verrückt
हम
तुझ
में
इतना
डूब
गए,
जैसे
मछली
दरिया
में
Wir
sind
so
in
dich
vertieft,
wie
ein
Fisch
im
Fluss
अरे,
बाहर
अगर
निकले
तो
मर
जाएँगे
Ay,
wenn
wir
herauskommen,
sterben
wir
अरे,
बाहर
अगर
निकले
तो
मर
जाएँगे
Ay,
wenn
wir
herauskommen,
sterben
wir
ये
बस
बातें
कर
सकते
हैं,
और
कुछ
भी
कर
नहीं
सकते
Sie
können
nur
reden,
mehr
können
sie
nicht
tun
ये
तेरे
दीवाने
नकली
से,
तेरे
वास्ते
मर
नहीं
सकते
Diese
falschen
Verehrer
können
nicht
für
dich
sterben
ये
तेरे
दीवाने
नकली
से,
तेरे
वास्ते
मर
नहीं
सकते
Diese
falschen
Verehrer
können
nicht
für
dich
sterben
एक
हम
हैं
तेरी
ख़ातिर,
बस
तेरे
कहने
पे
Nur
ich
bin
es,
der
für
dich
alles
tun
würde
हाय,
बिना
किसी
सवाल
सूली
चढ़
जाएँगे
Ay,
ohne
Frage
würde
ich
mich
kreuzigen
lassen
हम
तुझ
में
इतना
डूब
गए,
जैसे
मछली
दरिया
में
Wir
sind
so
in
dich
vertieft,
wie
ein
Fisch
im
Fluss
अरे,
बाहर
अगर
निकले
तो
मर
जाएँगे
Ay,
wenn
wir
herauskommen,
sterben
wir
अरे,
बाहर
अगर
निकले
तो
मर
जाएँगे
Ay,
wenn
wir
herauskommen,
sterben
wir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.