Paroles et traduction Guru - Kissed The World (feat. Caron Wheeler)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kissed The World (feat. Caron Wheeler)
Поцеловал мир (feat. Caron Wheeler)
Georgie,
Georgie
don't
run!
Kissed
the
world
& made
it
cry!
Джорджи,
Джорджи,
не
беги!
Поцеловал
мир
и
заставил
его
плакать!
Gonna
just
say
no
– this
is
gone
too
far!
Gotta
kill
the
storm
and
restore
the
calm!
Просто
скажу
"нет"
– это
зашло
слишком
далеко!
Должен
усмирить
бурю
и
восстановить
спокойствие!
Waste
the
bodies
this
you
don't
care!
Mama's
birth
(?)
isn't
ready
for
this
(?).
Губишь
жизни,
тебе
всё
равно!
Матушка-земля
не
готова
к
этому.
...you
need
to
handle
yours!
...тебе
нужно
разобраться
со
своими
проблемами!
This
land
is
my
land!
This
land
is
your
land!
Эта
земля
– моя
земля!
Эта
земля
– твоя
земля!
This
land
is
my
land?
You're
sure
man?
Sure?
Эта
земля
– моя
земля?
Ты
уверен,
парень?
Уверен?
Cause
Georgie
wanna
rage
war
on
all
fronts
Потому
что
Джорджи
хочет
развязать
войну
на
всех
фронтах,
...and
me?
- I'm
a
peace
seeker
when
it's
all
said
and
done!
...а
я?
– Я
миротворец,
когда
всё
сказано
и
сделано!
We
got
enough
problems
here!
Why
we
messing
with
that?!
У
нас
и
так
достаточно
проблем!
Зачем
нам
связываться
с
этим?!
Politics
in
the
mix
and
now
we're
guessing
again...
Политика
вмешалась,
и
теперь
мы
снова
гадаем...
...speculations
as
to
who's
a
threat
– shoot,
shoot,
shoot'em
up
Georgie!
Cause
you'se
a
vet!
...спекуляции
о
том,
кто
представляет
угрозу
– стреляй,
стреляй,
стреляй
в
них,
Джорджи!
Ведь
ты
ветеран!
Who's
up
next
now?
I
guess
the
Rootin'
Tootin'
Кто
следующий?
Полагаю,
очередной
любитель
пострелять,
Invading
& raiding
is
what
you're
used
to
doing!
Вторжения
и
набеги
– вот
к
чему
ты
привык!
And
I
can
understand
war
tactics
– but
without
dialogue
there's
just
more
caskets!
И
я
могу
понять
военную
тактику,
но
без
диалога
будет
только
больше
гробов!
And
everybody's
scared
to
death!
Turn
on
the
news
– bad
news
– Be
prepared
to
step!
И
все
до
смерти
напуганы!
Включи
новости
– плохие
новости
– будь
готов
действовать!
...and
there
goes
our
favorite
guy:
(here
we
go!)
George
kissed
the
world
and
made
it
cry!
...и
вот
наш
любимый
парень:
(поехали!)
Джордж
поцеловал
мир
и
заставил
его
плакать!
Georgie,
Georgie
don't
run!
Kissed
the
world
& made
it
cry!
Джорджи,
Джорджи,
не
беги!
Поцеловал
мир
и
заставил
его
плакать!
Gonna
just
say
no
– this
is
gone
too
far!
Gotta
kill
the
storm
and
restore
the
calm!
Просто
скажу
"нет"
– это
зашло
слишком
далеко!
Должен
усмирить
бурю
и
восстановить
спокойствие!
Waste
the
bodies
this
you
don't
care!
Mama's
birth
(?)
isn't
ready
for
this
(?).
Губишь
жизни,
тебе
всё
равно!
Матушка-земля
не
готова
к
этому.
...you
need
to
handle
yours!
...тебе
нужно
разобраться
со
своими
проблемами!
How
dominating
do
you
have
to
be?
(Think
about
it!)
When
it
only
ends
up
as
a
disaster
G.
Насколько
властным
ты
должен
быть?
(Подумай
об
этом!)
Когда
это
заканчивается
только
катастрофой,
Джордж.
After
me
there
will
be
no
more
to
warn
you!
(No
more!)
There
will
be
no
emails
no
voice
messages
to
inform
you.
После
меня
больше
некому
будет
тебя
предупреждать!
(Больше
некому!)
Не
будет
ни
писем,
ни
голосовых
сообщений,
чтобы
сообщить
тебе,
That
Georgie's
got
a
beef
to
settle
– and
you
say
no
to
weapons
– he
says:
keep
the
medal!
Что
у
Джорджи
есть
счёты,
которые
нужно
свести,
– и
ты
говоришь
"нет"
оружию,
– он
говорит:
"оставь
себе
медаль!"
Sending
troops
of
our
native
sons
straight
into
battle
– no
talking.
Just
blaze
your
guns!
Посылает
войска
наших
родных
сыновей
прямо
в
бой
– никаких
разговоров.
Просто
палите
из
пушек!
And
I'm
from
the
home
of
the
brave
– You
go
against
the
mission
– You're
gonna
go
in
a
grave.
А
я
из
дома
храбрых
– пойдёшь
против
миссии
– окажешься
в
могиле.
And
that's
the
way
Georgie
wants
it!
Cause
I
don't
think
he's
happy,
unless
there's
conflict!
И
Джорджи
этого
хочет!
Потому
что,
я
думаю,
он
не
счастлив,
если
нет
конфликта!
So
many
soldiers
on
the
front
line.
It's
getting
tense
everywhere,
when
they're
in
a
crunch
time.
Так
много
солдат
на
передовой.
Напряжение
растёт
повсюду,
когда
они
в
критическом
положении.
...and
there
goes
our
favorite
guy:
Georgie
kissed
the
world
and
made
it
cry!
...и
вот
наш
любимый
парень:
Джордж
поцеловал
мир
и
заставил
его
плакать!
Georgie,
Georgie
don't
run!
Kissed
the
world
& made
it
cry!
Джорджи,
Джорджи,
не
беги!
Поцеловал
мир
и
заставил
его
плакать!
Gonna
just
say
no
– this
is
gone
too
far!
Gotta
kill
the
storm
and
restore
the
calm!
Просто
скажу
"нет"
– это
зашло
слишком
далеко!
Должен
усмирить
бурю
и
восстановить
спокойствие!
Waste
the
bodies
this
you
don't
care!
Mama's
birth
(?)
isn't
ready
for
this
(?).
Губишь
жизни,
тебе
всё
равно!
Матушка-земля
не
готова
к
этому.
...you
need
to
handle
yours!
...тебе
нужно
разобраться
со
своими
проблемами!
Georgie,
Georgie
don't
run!
Kissed
the
world
& made
it
cry!
Джорджи,
Джорджи,
не
беги!
Поцеловал
мир
и
заставил
его
плакать!
Gonna
just
say
no
– this
is
gone
too
far!
Gotta
kill
the
storm
and
restore
the
calm!
Просто
скажу
"нет"
– это
зашло
слишком
далеко!
Должен
усмирить
бурю
и
восстановить
спокойствие!
Waste
the
bodies
this
you
don't
care!
Mama's
birth
(?)
isn't
ready
for
this
(?).
Губишь
жизни,
тебе
всё
равно!
Матушка-земля
не
готова
к
этому.
...you
need
to
handle
yours!
...тебе
нужно
разобраться
со
своими
проблемами!
Why
do
you
want
to
do
it
like
this?
I
don't
wanna
...(?)
of
your
diss
(?)!
Зачем
ты
хочешь
делать
это
вот
так?
Я
не
хочу
ощущать
на
себе
твоё
неуважение!
Kissed
the
world
and
made
it
cry.
Why'd
you
kiss
my
world
good
bye?
Поцеловал
мир
и
заставил
его
плакать.
Зачем
ты
попрощался
с
моим
миром?
Why
do
you
want
to
do
it
like
this?
I
don't
wanna
...(?)
of
your
diss
(?)!
Зачем
ты
хочешь
делать
это
вот
так?
Я
не
хочу
ощущать
на
себе
твоё
неуважение!
Kissed
the
world
and
made
it
cry.
Why'd
you
kiss
my
world
good
bye?
Поцеловал
мир
и
заставил
его
плакать.
Зачем
ты
попрощался
с
моим
миром?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Edward Elam, John Mosher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.