Paroles et traduction Guru - Nobody Knows (The Real Deal)
Featuring
Shara
Nelson
С
Участием
Шары
Нельсон
"So
when
you
think
you
know
the
whole
"Итак,
когда
ты
думаешь,
что
знаешь
все
...
You
don't
even
know
the
half"
> Guru
_Mostly
Tha
Voice_
Ты
даже
половины
не
знаешь"
> Guru
_Mostly
Tha
Voice
Shara
Nelson
and
Guru
(repeat
2X)
Шара
Нельсон
и
гуру
(повтор
2 раза)
Nobody
knows
Nobody
knows
the
insides
and
out
y'all
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
что
внутри
и
снаружи
вас
всех.
What
I'm
goin
through
Nobody
knows
what's
behind
the
scenes
Через
что
я
прохожу
никто
не
знает
что
скрывается
за
кулисами
Nobody
knows
Nobody
knows
about
the
hardship
and
sorrow
Никто
не
знает
никто
не
знает
о
лишениях
и
печалях
What
I
feel
inside
Nobody
knows
about
the
dreams.
bout
the
dreams.
Что
я
чувствую
внутри,
никто
не
знает
о
снах,
о
снах.
I'm
catchin
a
flashback
of
the
days
when
Я
ловлю
воспоминания
о
тех
днях
когда
My
pockets
were
dry,
I
only
had
a
few
friends
Мои
карманы
были
пусты,
у
меня
было
всего
несколько
друзей.
Those
same
brothers
now
my
family
Те
же
самые
братья
теперь
моя
семья
We've
been
through
it
all,
in
this
industry
Мы
прошли
через
все
это
в
этой
индустрии.
Mad
frustrated,
ready
to
flip
Безумно
расстроенный,
готовый
перевернуться
с
ног
на
голову
Because
the
company
was
playin
me
like
some
dumb
kid
Потому
что
компания
играла
со
мной
как
с
глупым
ребенком
Video
out
and
I'm
still
ridin
the
train
Видео
вышло
а
я
все
еще
еду
на
поезде
Workin
and
hustlin,
no
pain
no
gain
Работа
и
суета,
никакой
боли,
никакой
выгоды.
Now
here
comes
the
spotlight,
still
somethin's
not
right
А
вот
и
прожектор,
все
еще
что-то
не
так
I
gotta
pay
my
rent
by
five
o'clock
tonight
Я
должен
заплатить
за
квартиру
к
пяти
часам
вечера.
Livin
on
fifty
cent
noodles
Живу
на
пятидесятицентовую
лапшу
But
I'm
playin
the
game,
that
the
brothers
know
I'm
true
to
Но
я
играю
в
игру,
которой
братья
верны.
Can't
let
up,
although
the
journey
is
rough
Не
могу
успокоиться,
хотя
путешествие
трудное.
Focus
on
the
goal
like
it's
the
Stanley
Cup
Сосредоточься
на
цели,
как
будто
это
Кубок
Стэнли.
I
gotta
play
this
thing
for
keeps
Я
должен
играть
в
эту
штуку
вечно
My
only
stress
relief
is
the
hip-hop
beats
Мое
единственное
облегчение
от
стресса
- это
хип-хоп
ритмы.
Shara
Nelson
and
Guru
Шара
Нельсон
и
гуру
Nobody
knows
Nobody
knows,
the
insides
and
out
y'all
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
что
внутри
и
снаружи
вас
всех.
When
I
close
the
door
Nobody
knows
what's
behind
the
scenes
Когда
я
закрываю
дверь,
никто
не
знает,
что
скрывается
за
кулисами.
Nobody
knows
Nobody
knows
about
the
hardship
and
sorrow
Никто
не
знает
никто
не
знает
о
лишениях
и
печалях
They
try
to
kill
my
dreams
Nobody
knows
about
the
dreams.
bout
the
dreams.
Они
пытаются
убить
мои
мечты,
никто
не
знает
о
моих
мечтах.
Skippin
the
turnstyles,
everyday
lifestyle
Пропускаю
повороты,
повседневный
образ
жизни
Lookin
at
this
world
with
mad
anger
cause
it's
wild
Смотрю
на
этот
мир
с
безумным
гневом
потому
что
он
дикий
People
thinkin
that
I'm
blowin
up
Люди
думают
что
я
взрываюсь
But
they
don't
understand,
the
young
man
is
growin
up
Но
они
не
понимают,
молодой
человек
взрослеет.
Now
who
you
think
I
should
trust?
Кому,
по-твоему,
я
должен
доверять?
Better
rely
on
self,
no
time
for
missin
the
bus
Лучше
положиться
на
себя,
нет
времени
скучать
по
автобусу.
Fake
people,
phony
characters
Фальшивые
люди,
фальшивые
персонажи.
They
begin
to
swarm,
so
I
built
up
barriers
Они
начали
роиться,
поэтому
я
построил
барьеры.
To
block
em
out,
but
they
still
dwellin
Чтобы
блокировать
их,
но
они
все
еще
живут.
Makes
me
wanna
just
start
yellin
Мне
хочется
просто
начать
кричать
But
I
play
it
cool
though,
cause
I'm
no
fool
yo
Но
я
делаю
это
хладнокровно,
потому
что
я
не
дурак.
See
chumps'll
always
try
to
break
down
your
flow
Видишь
ли
болваны
всегда
будут
пытаться
сломить
твой
поток
Shara
Nelson
and
Guru
Шара
Нельсон
и
гуру
Nobody
knows
Nobody
knows,
the
insides
and
out
y'all
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
что
внутри
и
снаружи
вас
всех.
What
I'm
goin
through
Nobody
knows
what's
behind
the
scenes
Через
что
я
прохожу
никто
не
знает
что
скрывается
за
кулисами
Nobody
knows
Nobody
knows
about
the
hardship
and
sorrow
Никто
не
знает
никто
не
знает
о
лишениях
и
печалях
What
I
feel
inside
Nobody
knows
about
the
dreams.
bout
the
dreams.
Что
я
чувствую
внутри,
никто
не
знает
о
снах,
о
снах.
No
time
for
misery,
no
time
for
empty
wishin
Нет
времени
на
страдания,
нет
времени
на
пустые
желания.
'Fridgerator's
bare,
killin
roaches
in
the
kitchen
- Холодильник
пуст,
убиваю
тараканов
на
кухне.
Just
spent
my
last
on
a
40
Только
что
потратил
свой
последний
на
40-й.
To
sip
away
my
troubles,
now
it's
worse,
cause
I'm
hungry
Чтобы
проглотить
свои
проблемы,
теперь
еще
хуже,
потому
что
я
голоден.
I
check
my
man
for
advice
Я
спрашиваю
совета
у
своего
мужчины.
He
lent
me
20
dollars
and
we
lounged
and
got
nice
Он
одолжил
мне
20
долларов,
и
мы
расслабились,
и
нам
было
хорошо.
I
told
him
nobody
knows
about
the
wack
side
Я
сказал
ему,
что
никто
не
знает
об
этой
ненормальной
стороне.
I
feel
like
a
slave
gettin
whipped
on
my
backside
Я
чувствую
себя
рабом
которого
хлещут
по
заду
Shara
Nelson
and
Guru
(repeat
2X)
Шара
Нельсон
и
гуру
(повтор
2 раза)
Nobody
knows
Nobody
knows,
the
insides
and
out
y'all
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
что
внутри
и
снаружи
вас
всех.
When
I
close
the
door
Nobody
knows
what's
behind
the
scenes
Когда
я
закрываю
дверь,
никто
не
знает,
что
скрывается
за
кулисами.
Nobody
knows
Nobody
knows
about
the
hardship
and
sorrow
Никто
не
знает
никто
не
знает
о
лишениях
и
печалях
They
try
to
kill
my
dreams
Nobody
knows
about
the
dreams.
bout
the
dreams.
Они
пытаются
убить
мои
мечты,
никто
не
знает
о
моих
мечтах.
Shara
Nelson
and
Guru
(repeat
2X)
Шара
Нельсон
и
гуру
(повтор
2 раза)
Nobody
knows
Nobody
knows,
the
insides
and
out
y'all
Никто
не
знает,
никто
не
знает,
что
внутри
и
снаружи
вас
всех.
What
I'm
goin
through
Nobody
knows
what's
behind
the
scenes
Через
что
я
прохожу
никто
не
знает
что
скрывается
за
кулисами
Nobody
knows
Nobody
knows
about
the
hardship
and
sorrow
Никто
не
знает
никто
не
знает
о
лишениях
и
печалях
What
I
feel
inside
Nobody
knows
about
the
dreams.
bout
the
dreams
То,
что
я
чувствую
внутри,
никто
не
знает
о
снах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elam Keith, Henderson Michael E
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.