Guru - Revelation (Alot On My Mind) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Guru - Revelation (Alot On My Mind)




Revelation (Alot On My Mind)
Откровение (Многое на уме)
Featuring Bu (of Forbidden Fruit)
При участии Bu (из Forbidden Fruit)
Yo papi why you always seem like you got somethin on your mind?
Детка, почему ты всегда выглядишь так, будто у тебя что-то на уме?
You be stressin yourself out yo
Ты себя изводишь, милая.
Come here baby let me relax you
Иди сюда, малышка, дай мне тебя расслабить.
But listen yo. I'm thinkin I'm thinkin
Но послушай, я думаю, я думаю...
I'll be right there. I'm thinkin.
Я скоро буду. Я думаю.
It's time for a revelation
Время для откровения.
Out here there's many things to see associated with pain
Здесь, снаружи, много вещей связаны с болью.
It's time for a change a revelation
Время для перемен, для откровения.
Out here there's many things to see associated with pain
Здесь, снаружи, много вещей связаны с болью.
It's time for a change, a revelation
Время для перемен, для откровения.
Ghetto life strikes, hold on tight
Жизнь в гетто бьет, держись крепче.
Ain't no lettin go, AIKKA, AIKKA AIKKA
Нельзя сдаваться, AIKKA, AIKKA AIKKA.
Is the beat in the street, crooked cops cock shots
Это ритм улицы, продажные копы палят.
Wreakin havoc, it's tragic, heated, yung'uns
Сеют хаос, это трагично, накалено, юнцы
Run around gunnin for fun, burners blaze
Бегают, стреляют ради забавы, стволы пылают,
Til beef is well done, chest get infested
Пока мясо не прожарится, грудь прошита
With lead more than less took to the head made it dead
Свинцом больше, чем меньше, попало в голову, стало смертельно.
Rest in peace, no grievin, no remorse it's
Покойся с миром, ни скорби, ни сожаления.
Costin, all of our lives and all our dreams
Это стоит нам всех наших жизней и всех наших мечтаний.
It seems we can never accomplish thing
Кажется, мы никогда ничего не добьемся.
But we oughta do somethin, for all our strugglin
Но мы должны что-то сделать, ради всей нашей борьбы.
I ain't talkin bout the loot they get from cocaine smugglin
Я не говорю о бабле, которое они получают от контрабанды кокаина.
Or jugglin, two or three jobs, or maybe more
Или жонглировании двумя или тремя работами, или может быть больше.
Co-workers all a bore, what am I doin this for?
Коллеги все надоели, ради чего я все это делаю?
I can score if I stay pure at heart
Я могу добиться успеха, если сохраню чистоту сердца.
But I guess we had it rough from the start
Но, думаю, нам было тяжело с самого начала.
Out here there's many things to see associated with pain
Здесь, снаружи, много вещей связаны с болью.
It's time for a change, a revelation
Время для перемен, для откровения.
Out here there's many things to see associated with pain
Здесь, снаружи, много вещей связаны с болью.
It's time for a change, a revelation
Время для перемен, для откровения.
I deal with what I got to get what I need
Я справляюсь с тем, что имею, чтобы получить то, что мне нужно.
Speed and greed, only ends up as body bags
Скорость и жадность, все заканчивается мешками для трупов.
I'm just glad, I got rep to breed
Я просто рад, что у меня есть репутация.
Too many droppin, like leaves off trees, fall it's like
Слишком много падают, как листья с деревьев, осенью это как
All for none, none for all
Все для никого, никто для всех.
In this land of the damned, everybody down to be the man
В этой земле проклятых, все хотят быть главным.
Nuff scams are ran, not only fiends scheme it seems
Много афер проворачивается, не только торчки мутят, кажется,
Dreams unruly obstructed
Мечты грубо пресекаются.
Innocent minds corrupted
Невинные умы развращены.
Brothers and sisters scufflin for dimes and nickels
Братья и сестры дерутся за копейки.
And fickle minds can't find what lurks behind
И непостоянные умы не могут найти то, что скрывается за
The propoganda, and the subliminal seduction
Пропагандой и подсознательным соблазном.
So wake up and renew
Так что проснись и обновись.
Even if you only do this for you
Даже если ты делаешь это только для себя.
True, I'd do a killing in self-defense
Правда, я бы убил в целях самообороны.
But then I'd end up in the state pen
Но тогда я бы оказался в государственной тюрьме.
Out here there's many things to see associated with pain
Здесь, снаружи, много вещей связаны с болью.
It's time for a change, a revelation
Время для перемен, для откровения.
Out here there's many things to see associated with pain
Здесь, снаружи, много вещей связаны с болью.
It's time for a change, a revelation
Время для перемен, для откровения.
It's a danger zone, your own's prone to stick you
Это опасная зона, твои собственные склонны подставить тебя.
Victimize will make your blood trickle, this is critical
Жертвой стать заставит твою кровь стекать, это критическое
Condition for livin, life and death decisions
Состояние для жизни, решения о жизни и смерти.
Makin moves with precision, raisin ranks and bank
Делаю шаги с точностью, поднимаю ранги и банк.
Mixin with some click tank thick on the grassroots level
Смешиваюсь с какой-то плотной кликой на низовом уровне.
I connect the spots from the lots of production
Я соединяю точки от множества производств.
Buildin on the function of the unit
Строю на функции единицы.
Hit ya in tunes switched before you freak MC's scatter
Бью тебя в такт, переключаюсь, прежде чем ты испугаешься, МС разбегаются.
It matters not, if the weather's hot, or cold
Неважно, жарко или холодно.
Circumstances, make a sucker act bold
Обстоятельства заставляют лоха действовать смело.
I don't fear the threat of violence
Я не боюсь угрозы насилия.
I'm just examinin the reason behind it
Я просто изучаю причину, стоящую за этим.
I find it's like a paradox, sorrow or glory
Я нахожу, что это как парадокс, печаль или слава.
But everybody's got a story
Но у каждого есть своя история.
Like when you pulled out, because they made you mad
Например, когда ты вытащил пушку, потому что тебя разозлили.
You weren't quick on the draw, so too bad
Ты не был быстр на draw, так что очень жаль.
Out here there's many things to see associated with pain
Здесь, снаружи, много вещей связаны с болью.
It's time for a change, a revelation
Время для перемен, для откровения.
Out here there's many things to see associated with pain
Здесь, снаружи, много вещей связаны с болью.
It's time for a change, a revelation
Время для перемен, для откровения.
It's time for a change, a revelation
Время для перемен, для откровения.
Revelation
Откровение.
Revelation
Откровение.
Revelation
Откровение.
It's time for a change, a revelation
Время для перемен, для откровения.
Time for a change. revelation
Время для перемен. Откровение.





Writer(s): Ronnie Leon Jordan, Keith Elam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.