Paroles et traduction Guru - Revelation (Alot On My Mind)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revelation (Alot On My Mind)
Откровение (Многое на уме)
Featuring
Bu
(of
Forbidden
Fruit)
При
участии
Bu
(из
Forbidden
Fruit)
Yo
papi
why
you
always
seem
like
you
got
somethin
on
your
mind?
Детка,
почему
ты
всегда
выглядишь
так,
будто
у
тебя
что-то
на
уме?
You
be
stressin
yourself
out
yo
Ты
себя
изводишь,
милая.
Come
here
baby
let
me
relax
you
Иди
сюда,
малышка,
дай
мне
тебя
расслабить.
But
listen
yo.
I'm
thinkin
I'm
thinkin
Но
послушай,
я
думаю,
я
думаю...
I'll
be
right
there.
I'm
thinkin.
Я
скоро
буду.
Я
думаю.
It's
time
for
a
revelation
Время
для
откровения.
Out
here
there's
many
things
to
see
associated
with
pain
Здесь,
снаружи,
много
вещей
связаны
с
болью.
It's
time
for
a
change
a
revelation
Время
для
перемен,
для
откровения.
Out
here
there's
many
things
to
see
associated
with
pain
Здесь,
снаружи,
много
вещей
связаны
с
болью.
It's
time
for
a
change,
a
revelation
Время
для
перемен,
для
откровения.
Ghetto
life
strikes,
hold
on
tight
Жизнь
в
гетто
бьет,
держись
крепче.
Ain't
no
lettin
go,
AIKKA,
AIKKA
AIKKA
Нельзя
сдаваться,
AIKKA,
AIKKA
AIKKA.
Is
the
beat
in
the
street,
crooked
cops
cock
shots
Это
ритм
улицы,
продажные
копы
палят.
Wreakin
havoc,
it's
tragic,
heated,
yung'uns
Сеют
хаос,
это
трагично,
накалено,
юнцы
Run
around
gunnin
for
fun,
burners
blaze
Бегают,
стреляют
ради
забавы,
стволы
пылают,
Til
beef
is
well
done,
chest
get
infested
Пока
мясо
не
прожарится,
грудь
прошита
With
lead
more
than
less
took
to
the
head
made
it
dead
Свинцом
больше,
чем
меньше,
попало
в
голову,
стало
смертельно.
Rest
in
peace,
no
grievin,
no
remorse
it's
Покойся
с
миром,
ни
скорби,
ни
сожаления.
Costin,
all
of
our
lives
and
all
our
dreams
Это
стоит
нам
всех
наших
жизней
и
всех
наших
мечтаний.
It
seems
we
can
never
accomplish
thing
Кажется,
мы
никогда
ничего
не
добьемся.
But
we
oughta
do
somethin,
for
all
our
strugglin
Но
мы
должны
что-то
сделать,
ради
всей
нашей
борьбы.
I
ain't
talkin
bout
the
loot
they
get
from
cocaine
smugglin
Я
не
говорю
о
бабле,
которое
они
получают
от
контрабанды
кокаина.
Or
jugglin,
two
or
three
jobs,
or
maybe
more
Или
жонглировании
двумя
или
тремя
работами,
или
может
быть
больше.
Co-workers
all
a
bore,
what
am
I
doin
this
for?
Коллеги
все
надоели,
ради
чего
я
все
это
делаю?
I
can
score
if
I
stay
pure
at
heart
Я
могу
добиться
успеха,
если
сохраню
чистоту
сердца.
But
I
guess
we
had
it
rough
from
the
start
Но,
думаю,
нам
было
тяжело
с
самого
начала.
Out
here
there's
many
things
to
see
associated
with
pain
Здесь,
снаружи,
много
вещей
связаны
с
болью.
It's
time
for
a
change,
a
revelation
Время
для
перемен,
для
откровения.
Out
here
there's
many
things
to
see
associated
with
pain
Здесь,
снаружи,
много
вещей
связаны
с
болью.
It's
time
for
a
change,
a
revelation
Время
для
перемен,
для
откровения.
I
deal
with
what
I
got
to
get
what
I
need
Я
справляюсь
с
тем,
что
имею,
чтобы
получить
то,
что
мне
нужно.
Speed
and
greed,
only
ends
up
as
body
bags
Скорость
и
жадность,
все
заканчивается
мешками
для
трупов.
I'm
just
glad,
I
got
rep
to
breed
Я
просто
рад,
что
у
меня
есть
репутация.
Too
many
droppin,
like
leaves
off
trees,
fall
it's
like
Слишком
много
падают,
как
листья
с
деревьев,
осенью
это
как
All
for
none,
none
for
all
Все
для
никого,
никто
для
всех.
In
this
land
of
the
damned,
everybody
down
to
be
the
man
В
этой
земле
проклятых,
все
хотят
быть
главным.
Nuff
scams
are
ran,
not
only
fiends
scheme
it
seems
Много
афер
проворачивается,
не
только
торчки
мутят,
кажется,
Dreams
unruly
obstructed
Мечты
грубо
пресекаются.
Innocent
minds
corrupted
Невинные
умы
развращены.
Brothers
and
sisters
scufflin
for
dimes
and
nickels
Братья
и
сестры
дерутся
за
копейки.
And
fickle
minds
can't
find
what
lurks
behind
И
непостоянные
умы
не
могут
найти
то,
что
скрывается
за
The
propoganda,
and
the
subliminal
seduction
Пропагандой
и
подсознательным
соблазном.
So
wake
up
and
renew
Так
что
проснись
и
обновись.
Even
if
you
only
do
this
for
you
Даже
если
ты
делаешь
это
только
для
себя.
True,
I'd
do
a
killing
in
self-defense
Правда,
я
бы
убил
в
целях
самообороны.
But
then
I'd
end
up
in
the
state
pen
Но
тогда
я
бы
оказался
в
государственной
тюрьме.
Out
here
there's
many
things
to
see
associated
with
pain
Здесь,
снаружи,
много
вещей
связаны
с
болью.
It's
time
for
a
change,
a
revelation
Время
для
перемен,
для
откровения.
Out
here
there's
many
things
to
see
associated
with
pain
Здесь,
снаружи,
много
вещей
связаны
с
болью.
It's
time
for
a
change,
a
revelation
Время
для
перемен,
для
откровения.
It's
a
danger
zone,
your
own's
prone
to
stick
you
Это
опасная
зона,
твои
собственные
склонны
подставить
тебя.
Victimize
will
make
your
blood
trickle,
this
is
critical
Жертвой
стать
заставит
твою
кровь
стекать,
это
критическое
Condition
for
livin,
life
and
death
decisions
Состояние
для
жизни,
решения
о
жизни
и
смерти.
Makin
moves
with
precision,
raisin
ranks
and
bank
Делаю
шаги
с
точностью,
поднимаю
ранги
и
банк.
Mixin
with
some
click
tank
thick
on
the
grassroots
level
Смешиваюсь
с
какой-то
плотной
кликой
на
низовом
уровне.
I
connect
the
spots
from
the
lots
of
production
Я
соединяю
точки
от
множества
производств.
Buildin
on
the
function
of
the
unit
Строю
на
функции
единицы.
Hit
ya
in
tunes
switched
before
you
freak
MC's
scatter
Бью
тебя
в
такт,
переключаюсь,
прежде
чем
ты
испугаешься,
МС
разбегаются.
It
matters
not,
if
the
weather's
hot,
or
cold
Неважно,
жарко
или
холодно.
Circumstances,
make
a
sucker
act
bold
Обстоятельства
заставляют
лоха
действовать
смело.
I
don't
fear
the
threat
of
violence
Я
не
боюсь
угрозы
насилия.
I'm
just
examinin
the
reason
behind
it
Я
просто
изучаю
причину,
стоящую
за
этим.
I
find
it's
like
a
paradox,
sorrow
or
glory
Я
нахожу,
что
это
как
парадокс,
печаль
или
слава.
But
everybody's
got
a
story
Но
у
каждого
есть
своя
история.
Like
when
you
pulled
out,
because
they
made
you
mad
Например,
когда
ты
вытащил
пушку,
потому
что
тебя
разозлили.
You
weren't
quick
on
the
draw,
so
too
bad
Ты
не
был
быстр
на
draw,
так
что
очень
жаль.
Out
here
there's
many
things
to
see
associated
with
pain
Здесь,
снаружи,
много
вещей
связаны
с
болью.
It's
time
for
a
change,
a
revelation
Время
для
перемен,
для
откровения.
Out
here
there's
many
things
to
see
associated
with
pain
Здесь,
снаружи,
много
вещей
связаны
с
болью.
It's
time
for
a
change,
a
revelation
Время
для
перемен,
для
откровения.
It's
time
for
a
change,
a
revelation
Время
для
перемен,
для
откровения.
It's
time
for
a
change,
a
revelation
Время
для
перемен,
для
откровения.
Time
for
a
change.
revelation
Время
для
перемен.
Откровение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronnie Leon Jordan, Keith Elam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.