Paroles et traduction Guru - Take a Look (At Yourself)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take a Look (At Yourself)
Взгляни на себя
"A
lot
of
people
don't
realize
that.
"Многие
люди
этого
не
понимают.
The
reason
why
I'm
talkin
is.
I'm
tired
of
most"
Причина,
по
которой
я
говорю,
в
том,
что
я
устал
от
большинства"
And
I'm
tired
of
suckers
always
complain
about
your
situation
И
я
устал
от
нытиков,
вечно
жалующихся
на
свою
ситуацию,
Cause
you
frontin
. "You
dig?"
Потому
что
ты
строишь
из
себя
крутого.
"Врубаешься?"
Take
a
look
at
yourself,
take
a
look
at
yourself
Взгляни
на
себя,
взгляни
на
себя
Take
one
big
look,
take
a
look
at
yourself
. "You
dig?"
Взгляни
хорошенько,
взгляни
на
себя.
"Врубаешься?"
Came
up
short
man
(that's
right)
Не
хватило,
мужик
(точно
так)
Yes
just
one
time
too
many
(too
many)
Да,
всего
один
раз
лишний
(лишний)
Don't
try
to
get
too
friendly
(nah)
Не
пытайся
слишком
сближаться
(не)
I
shouldn't
give
you
any
(none)
Я
не
должен
тебе
ничего
давать
(ничего)
R-E-S-P-E-C-T,
you
know
respect
(yeah)
У-В-А-Ж-Е-Н-И-Е,
ты
знаешь,
уважение
(ага)
You're
messed
up
son,
tryin
to
play
mack
money
(mack
money)
Ты
облажался,
сынок,
пытаясь
играть
в
богача
(богача)
You
went
for
self,
for
the
fast
wealth,
but
you
know
what's
funny?
Ты
гнался
за
собой,
за
быстрым
богатством,
но
знаешь,
что
смешно?
Now
you're
fallin,
fallin,
cryin
out
for
reasons
(oww)
Теперь
ты
падаешь,
падаешь,
вопишь
о
причинах
(ой)
Should
I
sympathize,
or
let
my
lyrics
give
lesions,
Должен
ли
я
сочувствовать,
или
пусть
мои
рифмы
оставят
раны,
And
cuts?
Cause
I
can
straighten
you
up
И
порезы?
Потому
что
я
могу
тебя
выпрямить
I
ain't
on
no
crusade
(nope)
Я
не
на
крестовом
походе
(нет)
It's
just
that
your
game's
played
(yup)
Просто
твоя
игра
сыграна
(ага)
But
are
you
afraid,
to
make
moves,
and
get
really
paid?
Но
боишься
ли
ты
сделать
шаги
и
получить
настоящее
бабло?
You
might
fade
(goodbye)
cause
punk
you
live
for
today
Ты
можешь
исчезнуть
(прощай),
потому
что,
панк,
ты
живешь
сегодняшним
днем
And
most
of
your
chances,
already
blew
away
И
большинство
твоих
шансов
уже
улетучились
Listen
(check
it
son)
Слушай
(проверь,
сынок)
Forget
the
dissin,
I'm
admittin
Забудь
про
диссы,
я
признаю
I've
done
some
wrong,
also
wrote
some
dope
songs
(word)
Я
сделал
кое-что
неправильно,
также
написал
несколько
крутых
песен
(слово)
My
man
Roy,
he
brought
the
vibes
along
Мой
друг
Рой,
он
принес
с
собой
атмосферу
Now
I'm
there,
in
here
gettin
funky
with
the
track
Теперь
я
здесь,
здесь
кайфую
с
треком
I
used
to
drive
a
Cadillac,
it
took
me
there
and
back
(right)
Я
водил
Кадиллак,
он
возил
меня
туда
и
обратно
(верно)
But
seriously
black,
how
you
livin?
(how
you
livin?)
Но
серьезно,
братан,
как
ты
живешь?
(как
ты
живешь?)
From
what
I
can
see,
word
to
mother
you're
slippin
Из
того,
что
я
вижу,
клянусь
матерью,
ты
скатываешься
If
I
were
you,
I'd
stop
this
fantasy
world
stuff
(quit
it)
На
твоем
месте
я
бы
прекратил
эту
фантастическую
мирскую
чушь
(брось)
Cause
the
real
world's
tough,
you
ain't
equipped
enough
Потому
что
реальный
мир
жесток,
ты
недостаточно
экипирован
Step
back,
analyze,
and
use
your
own
eyes
to
see
Сделай
шаг
назад,
проанализируй
и
используй
свои
собственные
глаза,
чтобы
увидеть
(Take
a
look)
I
can't
be
you,
you
can't
be
me
(Взгляни)
Я
не
могу
быть
тобой,
ты
не
можешь
быть
мной
For
your
problems,
yo
you
can't
blame
no
one
else
За
свои
проблемы,
йоу,
ты
не
можешь
винить
никого
другого
I
ain't
runnin
away
(never
kid)
yo
are
you?
Я
не
убегаю
(никогда,
малыш),
а
ты?
I
been
through
the
BS,
I
got
scars
a
few
(many)
Я
прошел
через
дерьмо,
у
меня
есть
несколько
шрамов
(много)
But
I
can't
dwell
in
the
hell
that
I've
passed
through
(nope)
Но
я
не
могу
зацикливаться
на
аду,
через
который
я
прошел
(нет)
I'ma
blast
through
(yup)
and
do
what
I
gotta
do
(have
to)
Я
прорвусь
(ага)
и
сделаю
то,
что
должен
(должен)
Amazing,
suckers
think
this
rap
stuff
won't
phase
them
Удивительно,
придурки
думают,
что
этот
рэп
их
не
тронет
I
wait
then,
and
cross
the
ceilings
til
they
cave
in
(boom)
Тогда
я
жду
и
пробиваю
потолки,
пока
они
не
обрушатся
(бум)
Or
give
in,
cause
the
power
keeps
me
driven
(that's
right)
Или
сдаются,
потому
что
сила
ведет
меня
(точно
так)
I'll
de-stroy
the
weak
noise
with
much
poise
and
no
toys
Я
уничтожу
слабый
шум
с
большой
уравновешенностью
и
без
игрушек
Or
tricks
(nope)
so
stay
off
my
tip
Или
трюков
(нет),
так
что
держись
подальше
от
моих
советов
And
get
a
grip
on
your
own
and
get
a
life
of
your
own
И
возьми
себя
в
руки
и
начни
жить
своей
жизнью
And
stop
waitin,
for
things
to
come
to
you
И
перестань
ждать,
пока
что-то
придет
к
тебе
That's
for
chumps
(that's
right)
I
know
what
you
oughta
do
Это
для
лохов
(точно
так),
я
знаю,
что
тебе
следует
делать
Yeah
I
wanna
give
a
big
big
shout
out
Да,
я
хочу
передать
большой-большой
привет
To
the
Dirty
Rotten
Scoundrels
and
the
Group
Home
Грязным
Гнилым
Негодяям
и
Групп
Хоум
To
my
man
Premier
Моему
другу
Премьеру
Crazy
shoutout
to
all
the
boroughs
of
New
York
Бешеный
привет
всем
районам
Нью-Йорка
KnowhatI'msayin?
Понимаешь?
Cause
my
man
Roy
Ayers
is
in
full
effect
Потому
что
мой
друг
Рой
Айерс
в
полном
порядке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elam Keith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.