Gus - el jardinero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gus - el jardinero




el jardinero
Садовник
Toc, toc, suena en la puerta
Тук-тук, раздаётся в двери,
Dime si tú, me dejas entrar
Скажи мне, ты пустишь меня войти?
que hablan tus amigas
Я знаю, твои подруги говорят,
Dicen que yo no puedo aceptar
Что я не могу этого принять.
Que ahora tu pelo es corto
Что теперь твои волосы короче,
Tu novio es otro y él es feliz
Твой парень другой, и он счастлив,
Que me debería cerrar la puerta
Что я должен закрыть дверь,
Porque abierta la destruí
Потому что, открывая её, я всё разрушил.
Y ahora vas con pelo corto
И теперь ты с короткими волосами,
Tu novio es otro y estás feliz
Твой парень другой, и ты счастлива,
Que de una buena vez mil flores
Что мне пора вырвать из земли с корнем тысячу цветов,
Sacar las flores por la raíz
Вырвать цветы с корнем.
Toc, toc, estoy atrás en la puerta
Тук-тук, я стою за дверью,
Dime si tú, me dejas entrar
Скажи мне, ты пустишь меня войти,
Pa' que podamos hablar
Чтобы мы могли поговорить?
Si para ti, si para ti vale la pena
Если для тебя, если для тебя это того стоит,
Entregarlo todo con una condena
Отдать всё ради наказания,
Destruir las rosas y las azucenas
Уничтожить розы и лилии,
Solo por fingir amar
Только чтобы притвориться, что любишь.
Porque ahora tu pelo es corto
Потому что теперь твои волосы короче,
Tu novio es otro y eres feliz
Твой парень другой, и ты счастлива,
Y debería cerrar la puerta
И я должен закрыть дверь,
Porque abierta la destruí
Потому что, открывая её, я всё разрушил.
Y ahora vas con pelo corto
И теперь ты с короткими волосами,
Tu novio es otro y estás feliz
Твой парень другой, и ты счастлива,
Que de una buena vez mil flores
Что мне пора вырвать из земли с корнем тысячу цветов,
Sacar las flores por la raíz
Вырвать цветы с корнем.
Uh-uh, tratar de poderte hablar
М-м, попытаться поговорить с тобой,
A ver si podemos arreglar
Посмотреть, сможем ли мы исправить наш
El jardín que hicimos, de donde venimos
Сад, сад, который мы создали, откуда мы пришли,
Pintar margaritas, sacar los racimos
Нарисовать маргаритки, собрать гроздья.





Writer(s): Gustavo Enrique Ortega Urdaneta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.