Gus - Morena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gus - Morena




Morena
Смуглянка
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
Она смеялась над моими волосами, даже не зная меня.
Eu que sou um cara esperto
Я же парень не глупый,
colei pra ver
Сразу подошел познакомиться.
O que era da morena com sorriso lindo, do olho azul.
Что же скрывалось за этой смуглянкой с прекрасной улыбкой и голубыми глазами?
Começamos um papo louco sem nem perceber
Мы начали безумный разговор, сами того не замечая,
Sobre ex, e talvez seja melhor nem dizer
Об бывших, и, пожалуй, лучше об этом не говорить.
Que eu vim da zona oeste
Что я приехал из западного района,
E ela é menina da zona sul
А она девушка с юга.
Menina mulher, que intimida, atitude.
Девушка-женщина, которая внушает трепет, с характером.
Que sabe o que quer mesmo que o tempo mude.
Которая знает, чего хочет, даже если времена меняются.
Ela é sol, é verão.
Она как солнце, как лето.
É poema, é canção.
Она как стихотворение, как песня.
Que alegra o meu coração.
Которая радует мое сердце.
Morena
Смуглянка
Me encantei com o seu jeito de olhar.
Я был очарован твоим взглядом.
Paralisei o tempo pra lembrar
Я остановил время, чтобы запомнить
Daquela cena que eu tirava tua saia
Тот момент, когда я снимал с тебя юбку,
E você beijava minha boca
А ты целовала меня в губы.
Me encantei com o seu jeito de olhar
Я был очарован твоим взглядом.
Paralisei o tempo pra lembrar
Я остановил время, чтобы запомнить
Daquela cena que eu tirava tua saia e você beijava minha boca.
Тот момент, когда я снимал с тебя юбку, а ты целовала меня в губы.
Dali pra frente a história começou a complicar
С этого момента наша история начала усложняться.
Ela foi pro rio embora e levou meu colar.
Она уехала в Рио и забрала мой кулон.
Até me mandou uma foto, jurando que não foi por querer
Даже прислала мне фото, клянясь, что это было не нарочно.
Eu fingindo acreditar que tava tudo bem
Я делал вид, что все в порядке,
Sei que quando olhar pra ele vai me desejar como ninguém.
Зная, что когда она посмотрит на него, то захочет меня как никто другой.
Morena malandra
Смуглянка-проказница,
Você não me engana
Ты меня не обманешь,
Eu sei que foi por querer.
Я знаю, что ты сделала это специально.
E mesmo que for
И даже если так,
Isso é bom pra lembrar
Это хороший повод вспомнить
Do nosso romance quando o peito apertar
О нашем романе, когда станет тяжело на душе.
Você pensa em mim
Ты думаешь обо мне,
To pensando en você
Я думаю о тебе,
Ta difícil de ti esquecer.
Так сложно тебя забыть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.