GusGus - Crossfade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GusGus - Crossfade




Crossfade
Перекрёстное затухание
There used to be nothing, nothing but boys
Раньше не было ничего, кроме парней,
Some unchained distortion, that truly annoyed
Только искаженный шум, который по-настоящему раздражал.
And this old sequence, of infrequent sounds
И эта старая последовательность редких звуков
In my existence, kept running around
В моём существовании продолжала крутиться.
Then you arrived right out of the blue
Потом ты появилась словно гром среди ясного неба.
But then you arrived right out of the blue
Потом ты появилась словно гром среди ясного неба.
Do you remember the day (I remember)
Помнишь ли ты тот день помню),
When we started to crossfade (When we started to crossfade)
Когда мы начали перетекать друг в друга (Когда мы начали перетекать друг в друга),
Our melodies lay (When we started to crossfade)
Наши мелодии легли (Когда мы начали перетекать друг в друга),
Harmonious soundscapes (Into each other)
Гармоничные звуковые ландшафты (Друг в друга).
Do you remember the day (I remember)
Помнишь ли ты тот день помню),
When we started to crossfade
Когда мы начали перетекать друг в друга,
Our melodies lay (Our melodies lay)
Наши мелодии легли (Наши мелодии легли),
Harmonious soundscapes (Into each other)
Гармоничные звуковые ландшафты (Друг в друга).
Submerging soundbites of whimsical ahhh
Погружающиеся звуковые фрагменты причудливых "ах",
Submerging soundbites of whimsical sights
Погружающиеся звуковые фрагменты причудливых видений,
Climatically climbing to unexplored heights
Стремительно взмывающие к неизведанным высотам,
Like synchronized heartbeats humming in sync
Как синхронные удары сердца, гудящие в унисон,
Mexican crickets are rubbing their wings
Мексиканские сверчки трут свои крылья.
Do you remember the day (I remember)
Помнишь ли ты тот день помню),
When we started to crossfade (When we started to crossfade)
Когда мы начали перетекать друг в друга (Когда мы начали перетекать друг в друга),
Our melodies lay (When we started to crossfade)
Наши мелодии легли (Когда мы начали перетекать друг в друга),
Harmonious soundscapes (Into each other)
Гармоничные звуковые ландшафты (Друг в друга).
Do you remember the day (I remember)
Помнишь ли ты тот день помню),
When we started to crossfade
Когда мы начали перетекать друг в друга,
Our melodies lay (Our melodies lay)
Наши мелодии легли (Наши мелодии легли),
Harmonious soundscapes (Into each other)
Гармоничные звуковые ландшафты (Друг в друга).
I remember, I remember
Я помню, я помню,
When we started to crossfade
Когда мы начали перетекать друг в друга,
When we started to crossfade, into each other
Когда мы начали перетекать друг в друга, друг в друга.
I remember when we started to crossfade
Я помню, когда мы начали перетекать друг в друга,
Our melodies lay, into each other
Наши мелодии легли, друг в друга.





Writer(s): Stephan Stephensen, Birgir Thorarinsson, Daniel Agust Haraldsson, Hogni Egilsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.