Paroles et traduction GusGus - Obnoxiously Sexual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obnoxiously Sexual
Неприлично сексуально
When
you
woke
up,
I
guess
you
didn′t
know
I
would
steal
you
from
your
girlfriend.
Когда
ты
проснулась,
ты
и
не
подозревала,
что
я
украду
тебя
у
твоего
парня.
But
filter
to
the
secret
side,
fill
and
raised
by
the
forth
sky.
Но
давай
перейдём
на
тёмную
сторону,
наполненную
и
возвышенную
четвёртым
небом.
Lone
as
we
fly,
somewhere
close,
keep
that
in
my
mind.
Одиноки
в
полёте,
где-то
рядом,
я
помню
об
этом.
For
the
sake
of
simplicity
lets
keep
this
between
you
and
me.
Ради
простоты,
давай
оставим
это
между
нами.
Obnoxiously
sexual,
who
do
we
think
we
are.
Неприлично
сексуальные,
кем
мы
себя
возомнили?
Come
and
sit
with
the
right
outlet
and
don't
get
my
left
with
my
spirit
distorted.
Иди
ко
мне,
найди
во
мне
отдушину,
и
не
дай
моему
духу
исказиться
слева.
Obnoxiously
sexual,
who
do
we
think
we
are.
Неприлично
сексуальные,
кем
мы
себя
возомнили?
Come
and
behold
it′s
the
fight
with
limits
of
consummates
with
my
spirit
distorted.
Посмотри,
это
борьба
с
пределами
совершенства,
искажающая
мой
дух.
Feeling
me
in
the
car,
the
pressure
points
of
paramount
importance.
Чувствуешь
меня
в
машине,
точки
давления
первостепенной
важности.
Going
way
too
far,
testing
our
limit,
the
endless
minute.
Заходим
слишком
далеко,
проверяем
наши
границы,
бесконечное
мгновение.
Delightfully
sensual,
shockingly
despicably
beautiful.
Восхитительно
чувственные,
шокирующе,
гнусно
прекрасные.
I
figure
its
clear
by
now,
that
love
is
a
muscle
of
evil
suggestion.
Думаю,
теперь
ясно,
что
любовь
— это
мускул
злых
намерений.
And
for
the
sake
of
simplicity
lets
keep
this
between
you
and
me.
И
ради
простоты,
давай
оставим
это
между
нами.
Obnoxiously
sexual,
who
do
we
think
we
are.
Неприлично
сексуальные,
кем
мы
себя
возомнили?
Come
and
sit
with
the
right
outlet
and
don't
get
my
left
with
my
spirit
distorted.
Иди
ко
мне,
найди
во
мне
отдушину,
и
не
дай
моему
духу
исказиться
слева.
Obnoxiously
sexual,
who
do
we
think
we
are.
Неприлично
сексуальные,
кем
мы
себя
возомнили?
Come
and
behold
it's
the
fight
with
limits
of
consummates
with
my
spirit
distorted.
Посмотри,
это
борьба
с
пределами
совершенства,
искажающая
мой
дух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephan Stephensen, Birgir Thorarinsson, Daniel Agust Haraldsson, Hogni Egilsson, Teitur Magnusson, Atli Bollason
Album
Mexico
date de sortie
23-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.