Te Robaré -
Nacho
,
Gusi
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Robaré
Ich werde dich stehlen
Anoche
tuve
un
sueño
Letzte
Nacht
hatte
ich
einen
Traum,
Que
estoy
loco
por
contarte
den
ich
dir
unbedingt
erzählen
möchte,
Pero
tú
duermes
tan
bonita
aber
du
schläfst
so
schön,
Que
no
quiero
despertarte
dass
ich
dich
nicht
wecken
will.
Y
mientras
tanto
yo
hago
el
café
Und
währenddessen
mache
ich
Kaffee,
Pa'
cuando
tú
te
levantes
damit
du,
wenn
du
aufwachst,
Sepas
que
contigo
soñé
weißt,
dass
ich
von
dir
geträumt
habe,
Y
en
mis
sueños
fui
tu
amante
und
in
meinen
Träumen
war
ich
dein
Liebhaber.
Despiértate,
tócame
Wach
auf,
berühre
mich,
Que
en
mi
sueño
nos
amamos
denn
in
meinem
Traum
haben
wir
uns
geliebt,
Una
vez
y
otra
vez
immer
und
immer
wieder.
Si
me
besas
caigo
rendido
a
tus
pies
Wenn
du
mich
küsst,
falle
ich
dir
zu
Füßen.
Ahora
soy
tan
diferente
Jetzt
bin
ich
so
anders,
Antes
yo
era
un
niño
bien
früher
war
ich
ein
braver
Junge,
Ahora
soy
delincuente
jetzt
bin
ich
ein
Verbrecher.
Te
robaré,
yeah,
yeah
Ich
werde
dich
stehlen,
yeah,
yeah,
Tu
amor
me
robaré,
yeah,
yeah
deine
Liebe
werde
ich
stehlen,
yeah,
yeah.
Que
me
culpe
la
gente;
que
hablen,
que
comenten
Sollen
die
Leute
mich
beschuldigen,
sollen
sie
reden,
sollen
sie
kommentieren,
Que
llevo
en
los
bolsillos
tus
besitos
más
ardientes
dass
ich
deine
heißesten
Küsse
in
meinen
Taschen
trage.
Me
robaré,
yeah,
yeah
Ich
werde
stehlen,
yeah,
yeah,
Tu
amor
me
robaré,
yeah,
yeah
deine
Liebe
werde
ich
stehlen,
yeah,
yeah.
Que
me
culpe
la
gente;
que
hablen,
que
comenten
Sollen
die
Leute
mich
beschuldigen,
sollen
sie
reden,
sollen
sie
kommentieren,
Pues
si
es
contigo
que
me
encierren
para
siempre
denn
wenn
es
mit
dir
ist,
sollen
sie
mich
für
immer
einsperren.
Si
la
policía
me
lleva
preso
Wenn
die
Polizei
mich
verhaftet,
Voy
a
aceptar
a
la
culpa
de
eso
werde
ich
die
Schuld
dafür
akzeptieren.
Me
termino
fugando,
el
mundo
buscando
Ich
werde
fliehen,
die
Welt
wird
mich
suchen,
De
la
culpa
salimos
ilesos
und
wir
kommen
unbeschadet
davon.
Tú
te
vas
conmigo,
eso
ya
es
un
hecho
Du
gehst
mit
mir,
das
ist
schon
beschlossen,
Sin
ver
pa'
los
la'os,
vamos
derecho
ohne
nach
links
und
rechts
zu
schauen,
gehen
wir
geradeaus.
En
breve
ponemo'
a
que
tiemble
el
techo
Bald
bringen
wir
das
Dach
zum
Beben,
Se
me
va
a
salir
el
corazón
del
pecho
mein
Herz
wird
mir
aus
der
Brust
springen.
Acércate,
mírame
Komm
näher,
sieh
mich
an,
Que
en
tus
ojos
hay
un
algo
denn
in
deinen
Augen
ist
etwas,
Un
no
sé
qué,
que
no
sé
ein
ich
weiß
nicht
was,
das
ich
nicht
weiß.
Yo
te
toco
y
a
mí
me
tiemblan
los
pies
Ich
berühre
dich
und
meine
Füße
zittern.
Fue
tan
de
repente
Es
war
so
plötzlich,
Antes
te
soñaba
vorher
habe
ich
von
dir
geträumt,
Y
ahora
te
tengo
de
frente
und
jetzt
stehst
du
vor
mir.
Me
robaré,
yeah,
yeah
Ich
werde
stehlen,
yeah,
yeah,
Tu
amor
me
robaré,
yeah,
yeah
deine
Liebe
werde
ich
stehlen,
yeah,
yeah.
Que
me
culpe
la
gente;
que
hablen,
que
comenten
Sollen
die
Leute
mich
beschuldigen,
sollen
sie
reden,
sollen
sie
kommentieren,
Que
llevo
en
los
bolsillos
tus
besitos
más
ardientes
dass
ich
deine
heißesten
Küsse
in
meinen
Taschen
trage.
Te
robaré,
yeah,
yeah
Ich
werde
dich
stehlen,
yeah,
yeah,
Tu
amor
me
robaré,
yeah,
yeah
deine
Liebe
werde
ich
stehlen,
yeah,
yeah.
Que
me
culpe
la
gente;
que
hablen,
que
comenten
Sollen
die
Leute
mich
beschuldigen,
sollen
sie
reden,
sollen
sie
kommentieren,
Pues
si
es
contigo
que
me
encierren
para
siempre
denn
wenn
es
mit
dir
ist,
sollen
sie
mich
für
immer
einsperren.
Anoche
tuve
un
sueño
Letzte
Nacht
hatte
ich
einen
Traum,
Que
estoy
loco
por
contarte
den
ich
dir
unbedingt
erzählen
möchte.
Durmiendo
te
ves
tan
rica
Schlafend
siehst
du
so
köstlich
aus,
Que
provoca
despertarte
dass
es
mich
reizt,
dich
zu
wecken.
Pero
mejor
hago
el
café
Aber
ich
mache
lieber
Kaffee,
Pa'
que
cuando
te
levantes
damit
du,
wenn
du
aufwachst,
Sepas
que
contigo
soñé
weißt,
dass
ich
von
dir
geträumt
habe,
Y
en
el
sueño
fui
tu
amante
und
im
Traum
war
ich
dein
Liebhaber.
Te
robaré,
yeah,
yeah
Ich
werde
dich
stehlen,
yeah,
yeah,
Tu
amor
me
robaré,
yeah,
yeah
deine
Liebe
werde
ich
stehlen,
yeah,
yeah.
Que
me
culpe
la
gente;
que
hablen,
que
comenten
Sollen
die
Leute
mich
beschuldigen,
sollen
sie
reden,
sollen
sie
kommentieren,
Que
llevo
en
los
bolsillos
tus
besitos
más
ardientes
dass
ich
deine
heißesten
Küsse
in
meinen
Taschen
trage.
Me
robaré,
yeah,
yeah
Ich
werde
stehlen,
yeah,
yeah,
Tu
amor
me
robaré,
yeah,
yeah
deine
Liebe
werde
ich
stehlen,
yeah,
yeah.
Que
me
culpe
la
gente;
que
hablen,
que
comenten
Sollen
die
Leute
mich
beschuldigen,
sollen
sie
reden,
sollen
sie
kommentieren,
Pues
si
es
contigo
que
me
encierren
para
siempre
denn
wenn
es
mit
dir
ist,
sollen
sie
mich
für
immer
einsperren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Julca, Andres Acosta Jaramillo, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Miguel Angel Diaz Velez, Julian Turizo, Pablo Cesar Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.