Gusi - Al Son de Mi Corazón - traduction des paroles en allemand

Al Son de Mi Corazón - Gusitraduction en allemand




Al Son de Mi Corazón
Im Takt meines Herzens
Tengo acumulado en tiempo
Ich habe über die Zeit angesammelt
La suma de caricias, más mis sentimientos
die Summe der Zärtlichkeiten, plus meine Gefühle,
Que se ha multiplicado por tantos momentos
die sich durch so viele Momente vervielfacht haben
Y nunca se divide en un adiós
und sich niemals in einem Abschied teilen.
Tengo en puntos suspensivos
Ich habe in Auslassungspunkten
Palabras que te esperan y que van conmigo
Worte, die auf dich warten und mit mir gehen,
Dejando entre comillas que solo es contigo
wobei ich in Anführungszeichen setze, dass es nur mit dir ist,
Con quien me quede en signos de interrogación
mit wem ich in Fragezeichen bleibe.
Mira no me da vergüenza
Schau, ich schäme mich nicht,
Yo soy fiel a mi naturaleza
ich bin meiner Natur treu,
Y aquí estoy soltándome las riendas
und hier lasse ich die Zügel los,
Sin temor a una equivocación
ohne Angst vor einem Fehler.
Oye no me des la espalda y prestarme atención
Hör zu, dreh mir nicht den Rücken zu und schenk mir deine Aufmerksamkeit.
Porque mi amor
Denn meine Liebe
Esta impaciente por tenerte cerca
ist ungeduldig, dich in der Nähe zu haben,
No seas tan mala y ábreme la puerta
sei nicht so gemein und öffne mir die Tür,
No te detengas, que no hay razón
halte nicht inne, denn es gibt keinen Grund.
Porque mi amor
Denn meine Liebe,
Yo te lo juro que vale la pena
ich schwöre dir, es lohnt sich,
Y ese huracán que viene con fuerza
und dieser Hurrikan, der mit voller Kraft kommt,
Y va por ti, va por los dos al son al son
ist für dich, ist für uns beide, im Takt, im Takt,
Que va tocando mi corazón
den mein Herz schlägt.
Hay tengo el sol mayor, un mundo
Ich habe die Sonne in Dur, eine Welt,
Ligado por torcheras para que estemos juntos
verbunden durch Dreiklänge, damit wir zusammen sind,
Y entre minuto y medio y un par de segundo
und zwischen anderthalb Minuten und ein paar Sekunden
Te voy a regalar mi prosa y mi canción
schenke ich dir meine Prosa und mein Lied.
Mira no me da vergüenza
Schau, ich schäme mich nicht,
Yo soy fiel a mi naturaleza
ich bin meiner Natur treu,
Y aquí estoy soltándome las riendas
und hier lasse ich die Zügel los,
Sin temor a una equivocación
ohne Angst vor einem Fehler.
Oye no me des la espalda y presta me atención
Hör zu, dreh mir nicht den Rücken zu und schenk mir deine Aufmerksamkeit.
Porque mi amor
Denn meine Liebe
Esta impaciente por tenerte cerca
ist ungeduldig, dich in der Nähe zu haben,
No seas tan mala y ábreme la puerta
sei nicht so gemein und öffne mir die Tür,
No te detengas que no hay razón
halte nicht inne, denn es gibt keinen Grund.
Porque mi amor
Denn meine Liebe,
Yo te lo juro que vale la pena
ich schwöre dir, es lohnt sich,
Y ese huracán que viene con fuerza
und dieser Hurrikan, der mit voller Kraft kommt,
Y va por ti, va por los dos al son al son
ist für dich, ist für uns beide, im Takt, im Takt,
Que va tocando mi corazón
den mein Herz schlägt.
Al son al son, de este corazón
Im Takt, im Takt dieses Herzens,
De mi corazón, te lo digo yo
meines Herzens, sage ich dir,
Al son al son, te doy mi canción
im Takt, im Takt, gebe ich dir mein Lied,
Al son al son, de mi corazón
im Takt, im Takt meines Herzens.
Porque mi amor
Denn meine Liebe,
Yo te lo juro que vale la pena
ich schwöre dir, es lohnt sich,
Y ese huracán que viene con fuerza
und dieser Hurrikan, der mit voller Kraft kommt,
Y va por ti, va por los dos al son al son
ist für dich, ist für uns beide, im Takt, im Takt,
Que va tocando mi corazón...
den mein Herz schlägt...
Al son al son
Im Takt, im Takt,
Que va tocando mi corazón...
den mein Herz schlägt...





Writer(s): Luis Enrique Mejia, Andres Acosta Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.