Paroles et traduction Gusi - Me Haces Falta
Me Haces Falta
Меня тебе не хватает
Hoy
de
vuelta
aquí
en
la
tierra
en
que
nací
Сегодня
я
вернулся
сюда,
на
землю,
где
родился
Se
desnudan
tus
recuerdos
frente
a
mí
И
твои
воспоминания
предстали
передо
мной
во
всей
своей
наготе
Y
me
viene
a
la
memoria
la
canción
И
вот
в
памяти
всплыла
песня
Que
cantaba
cuando
yo
te
conocí
Которую
я
пел,
когда
мы
встретились
Y
me
encuentro
con
amigos
de
los
dos
И
я
встретил
наших
общих
друзей
Y
eres
el
motivo
de
conversación
И
они
говорят
только
о
тебе
Les
pregunto
si
te
han
visto
por
ahí
Я
спрашиваю
их,
видели
ли
они
тебя
где-нибудь
No
hay
señales
que
me
lleven
hacia
ti
Но
нет
никаких
следов,
которые
привели
бы
меня
к
тебе
He
vivido
si
esto
se
llama
vivir
Я
жил,
если
это
можно
назвать
жизнью
He
intentado
a
mi
manera
ser
feliz
Я
старался
быть
счастливым
своими
силами
Cómo
extraño
en
las
mañanas
verte
desde
mi
ventana
Как
же
я
скучаю
по
тому,
как
смотрел
на
тебя
по
утрам
из
моего
окна
Cómo
extraño
ese
temblor
en
mi
garganta
Как
же
я
скучаю
по
этому
трепету
в
моем
горле
Me
hace
falta
me
hace
me
hace
falta
Ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь
Tu
sonrisa
de
inocente
enamorada
Твоя
улыбка
влюбленной
девочки
Cuando
siempre
en
un
banquito
de
la
plaza
Когда
мы
сидели
на
скамейке
в
сквере
Nos
mirábamos
y
no
decíamos
nada
Смотрели
друг
на
друга
и
ничего
не
говорили
Me
hace
falta
me
hace
falta
me
hace
falta
Ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь
Tu
reflejo
con
la
luz
de
la
alborada
Твое
отражение
в
свете
рассвета
Se
hacía
tarde
para
volver
a
tu
casa
Уже
поздно
возвращаться
тебе
домой
Y
a
las
7 de
la
mano
te
llevaba
И
в
7 часов
вечера
я
веду
тебя
за
руку
Tengo
suerte
porque
te
voy
a
encontrar
Мне
повезло,
потому
что
я
тебя
найду
Ya
te
han
visto
por
ese
mismo
lugar
Тебя
уже
видели
в
тех
же
местах
Y
es
extraño,
no
sé
qué
va
a
suceder
И
это
странно,
я
не
знаю,
что
произойдет
Tiemblan
mis
manos
porque
ya
te
vuelvo
a
ver
Мои
руки
дрожат,
потому
что
я
снова
увижу
тебя
He
vivido
si
esto
se
llama
vivir
Я
жил,
если
это
можно
назвать
жизнью
He
intentado
a
mi
manera
ser
feliz
Я
старался
быть
счастливым
своими
силами
Cómo
extraño
en
las
mañanas
verte
desde
mi
ventana
Как
же
я
скучаю
по
тому,
как
смотрел
на
тебя
по
утрам
из
моего
окна
Cómo
extraño
ese
temblor
en
mi
garganta
Как
же
я
скучаю
по
этому
трепету
в
моем
горле
Me
hace
falta
me
hace
me
hace
falta
Ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь
Tu
sonrisa
de
inocente
enamorada
Твоя
улыбка
влюбленной
девочки
Cuando
siempre
en
un
banquito
de
la
plaza
Когда
мы
сидели
на
скамейке
в
сквере
Nos
mirábamos
y
no
decíamos
nada
Смотрели
друг
на
друга
и
ничего
не
говорили
Me
hace
falta
me
hace
falta
me
hace
falta
Ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь
Tu
reflejo
con
la
luz
de
la
alborada
Твое
отражение
в
свете
рассвета
Se
hacía
tarde
para
volver
a
tu
casa
Уже
поздно
возвращаться
тебе
домой
Y
a
las
7 de
la
mano
te
llevaba
И
в
7 часов
вечера
я
веду
тебя
за
руку
Me
hace
falta
tu
locura
Мне
не
хватает
твоего
безумия
Esos
tiempos
de
aventura
Того
времени,
когда
мы
были
полны
приключений
Me
hace
falta
tu
sonrisa
Мне
не
хватает
твоей
улыбки
Un
te
quiero
acompañado
de
caricias
"Я
люблю
тебя"
вместе
с
ласками
Contigo
despertaron
todos
mis
sentimientos
С
тобой
проснулись
все
мои
чувства
Recuerdo
el
día
aquel
de
nuestro
primer
beso
Я
помню
тот
день,
когда
мы
впервые
поцеловались
La
mano
yo
te
di
y
me
dijiste
a
mí
Я
отдал
тебе
свою
руку,
и
ты
сказала
мне:
Muero
de
nervios
porque
nunca
había
querido
así
Я
умираю
от
волнения,
потому
что
я
никогда
никого
так
не
любила
Te
llevo
dentro
porque
fuiste
mi
primero
amor
Я
храню
тебя
в
себе,
потому
что
ты
была
моим
первым
возлюбленным
Se
que
me
tienes
en
el
fondo
de
tu
corazón
Я
знаю,
что
ты
хранишь
меня
в
глубине
своего
сердца
Nena,
me
haces
falta,
mucha
mucha
falta
Дорогая,
ты
мне
не
хватаешь,
очень-очень
сильно
Y
esto
queda
entre
nosotros
dos
И
пусть
это
останется
только
между
нами
двумя
Me
hace
falta
me
hace
me
hace
falta
Ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь,
ты
мне
не
хватаешь
Tu
sonrisa
de
inocente
enamorada
Твоя
улыбка
влюбленной
девочки
Cuando
siempre
en
un
banquito
de
la
plaza
Когда
мы
сидели
на
скамейке
в
сквере
Nos
mirábamos
y
no
decíamos
nada
Смотрели
друг
на
друга
и
ничего
не
говорили
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasmil Marrufo, Andres Acosta Jaramillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.