Gusi - Me Voy Contigo - traduction des paroles en allemand

Me Voy Contigo - Gusitraduction en allemand




Me Voy Contigo
Ich gehe mit dir
Nació otra mañana
Ein neuer Morgen ist angebrochen
Y aún me quedan ganas
Und ich habe immer noch Verlangen
Por lo que anoche sentí
Nach dem, was ich letzte Nacht gefühlt habe
Y al mirar tu cuerpo quedó sin aliento
Und als ich deinen Körper sah, blieb mir der Atem weg
Muero por beber de ti
Ich sterbe danach, von dir zu trinken
Mientras despiertas guardo besitos para tu boca
Während du aufwachst, bewahre ich Küsse für deinen Mund auf
Yo me imagino haciendo contigo
Ich stelle mir vor, mit dir
Mil cosas locas
Tausend verrückte Dinge zu tun
Mi corazoncito tiene un rinconcito
Mein kleines Herz hat eine kleine Ecke
Solo para enamorarte
Nur um dich zu verlieben
Y así de sencillo yo perdí un tornillo
Und so einfach habe ich eine Schraube locker
Todo por ir a buscarte
Alles, um dich zu suchen
Tu eres el mapa para el desorden de mi camino
Du bist die Karte für die Unordnung meines Weges
Abres la puerta de un laberinto hacia lo divino
Du öffnest die Tür eines Labyrinths zum Göttlichen
Yo me voy contigo, rompiendo la ola
Ich gehe mit dir, die Welle brechend
Y eres barco que me lleva a la orilla
Und du bist das Boot, das mich ans Ufer bringt
Cuando la vida me ahoga
Wenn das Leben mich ertränkt
Ya estoy anclado en tu puerto
Ich bin schon in deinem Hafen verankert
Y mi refugio es tu playa
Und mein Zufluchtsort ist dein Strand
Vamos a quedarnos acurrucaditos
Lass uns eng umschlungen bleiben
Pa' que el amor no se vaya
Damit die Liebe nicht vergeht
Tengo tu nombre en mi pecho
Ich trage deinen Namen auf meiner Brust
Me elevaste al techo de felicidad
Du hast mich auf das Dach des Glücks gehoben
Llévame por ese trecho
Nimm mich mit auf diesem Weg
Y por ahí derecho hacia la eternidad
Und geradeaus in die Ewigkeit
Tu eres el mapa para el desorden de mi camino
Du bist die Karte für die Unordnung meines Weges
Abres la puerta de un laberinto hacia lo divino
Du öffnest die Tür eines Labyrinths zum Göttlichen
Yo me voy contigo, rompiendo la ola
Ich gehe mit dir, die Welle brechend
Y eres barco que me lleva a la orilla
Und du bist das Boot, das mich ans Ufer bringt
Cuando la vida me ahoga
Wenn das Leben mich ertränkt
Ya estoy anclado en tu puerto
Ich bin schon in deinem Hafen verankert
Y mi refugio es tu playa
Und mein Zufluchtsort ist dein Strand
Vamos a quedarnos acurrucaditos
Lass uns eng umschlungen bleiben
Pa' que el amor no se vaya
Damit die Liebe nicht vergeht
Yo me voy contigo, rompiendo la ola
Ich gehe mit dir, die Welle brechend
Y eres barco que me lleva a la orilla
Und du bist das Boot, das mich ans Ufer bringt
Cuando la vida me ahoga
Wenn das Leben mich ertränkt
Ya estoy anclado en tu puerto
Ich bin schon in deinem Hafen verankert
Y mi refugio es tu playa
Und mein Zufluchtsort ist dein Strand
Vamos a quedarnos acurrucaditos
Lass uns eng umschlungen bleiben
Pa' que el amor no se vaya
Damit die Liebe nicht vergeht
Eso, gaita gaita!
So, Gaita, Gaita!
Ay dime que sí, dime que
Ach, sag mir ja, sag mir ja
(Pa' que el amor no se vaya)
(Damit die Liebe nicht vergeht)
Yo tengo todo si es junto a ti
Ich habe alles, wenn es mit dir ist
(Pa' que el amor no se vaya)
(Damit die Liebe nicht vergeht)
Ya estoy anclado en tu puerto
Ich bin schon in deinem Hafen verankert
Y mi refugio es tu playa
Und mein Zufluchtsort ist dein Strand
Vamos a quedarnos acurrucaditos
Lass uns eng umschlungen bleiben
Pa' que el amor no se vaya
Damit die Liebe nicht vergeht
Yo me voy contigo, rompiendo la ola
Ich gehe mit dir, die Welle brechend
Y eres barco que me lleva a la orilla
Und du bist das Boot, das mich ans Ufer bringt
Cuando la vida me ahoga
Wenn das Leben mich ertränkt
Ya estoy anclado en tu puerto
Ich bin schon in deinem Hafen verankert
Y mi refugio es tu playa
Und mein Zufluchtsort ist dein Strand
Vamos a quedarnos acurrucaditos
Lass uns eng umschlungen bleiben
Pa' que el amor no se vaya
Damit die Liebe nicht vergeht





Writer(s): Luis Enrique Mejia, Yadam Gonzalez, Andres Acosta Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.