Gusi - Quiéreme Así - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gusi - Quiéreme Así




Quiéreme Así
Люби меня так
Quiéreme así con el cariño constante
Люби меня так, с постоянной лаской
Con el deseo vibrante y con esas ganas de mi
С вибрирующим желанием и с этими желаниями меня
Quiéreme así, sumerge el alma en amor
Люби меня так, погрузи душу в любовь
Aquel del mismo color, con el que te pretendí
Того же цвета, с которым я тебя желал
Te quiero así, con ese amor delirante
Я люблю тебя так, с этой безумной любовью
Con esos ojos brillantes, en un veintidós de abril
С этими блестящими глазами, в двадцать второе апреля
Te quiero así, mirándome sin pudor
Я люблю тебя так, без стеснения смотрю на меня
Pon de tu boca el sabor, para que te quedes en mi
Положи на твои губы аромат, чтобы ты остался во мне
Quiéreme así, que todo cambia al rededor
Люби меня так, чтобы все изменилось вокруг
Quiéreme así, que el viento sopla a mi favor
Люби меня так, чтобы ветер дул в мою сторону
Quiéreme así, dame más ganas de vivir
Люби меня так, дай мне больше желания жить
Que mi corazón no pare de latir por ti, así así
Чтобы мое сердце не переставало биться за тебя, так, так
Quiéreme así, tu mano con la mía unir
Люби меня так, соедини твою руку с моей
Quiéreme así, y juntos al cielo subir
Люби меня так, и вместе мы поднимемся на небеса
Quiéreme así, convierte tu aíre en mi voz
Люби меня так, преврати свой воздух в мой голос
Porque todo se hace fácil si es de dos
Потому что все становится легко, если оно от двоих
Hay quiéreme así, en cualquier doce de mayo
Ох, люби меня так, в любой двенадцатый мая
Juntamos el calendario y festejamos sin fin
Мы соединим календарь и будем праздновать без конца
Quiéreme así, envuelveme en tu calor
Люби меня так, окутывай меня своим теплом
Sumándonos en amor, que nazca un ser de ti
Присоединяемся к любви, чтобы от тебя родилось существо
Te quiero así, con la esperanza en furor
Я люблю тебя так, с надеждой в ярости
Y su alegría en tambor, para que aprenda a vivir
И ее радость в барабане, чтобы она научилась жить
Te quiero así, porque somos semejantes
Я люблю тебя так, потому что мы похожи
Porque un deseo gigante, lo que nos hace sentir
Потому что огромное желание, то, что заставляет нас чувствовать
Quiéreme así, que todo cambia al rededor
Люби меня так, чтобы все изменилось вокруг
Quiéreme así, que el viento sopla a mi favor
Люби меня так, чтобы ветер дул в мою сторону
Quiéreme así, dame más ganas de vivir
Люби меня так, дай мне больше желания жить
Que mi corazón no pare de latir por ti, así así
Чтобы мое сердце не переставало биться за тебя, так, так
Quiéreme así, tu mano con la mía unir
Люби меня так, соедини твою руку с моей
Quiéreme así, y juntos al cielo subir
Люби меня так, и вместе мы поднимемся на небеса
Quiéreme así, convierte tu aíre en mi voz
Люби меня так, преврати свой воздух в мой голос
Porque todo se hace fácil si es de dos
Потому что все становится легко, если оно от двоих
Quiéreme, sea de noche o de día
Люби меня, будь то ночью или днем
Quiéreme, esa es mi filosofía
Люби меня, это моя философия
Quiéreme, un poquito un poquito, un poco más
Люби меня, понемножку, понемножку, еще немного
De a poquito a poquito yo te voy a querer más
Понемножку понемножку я буду любить тебя больше
Quiéreme, quiero amarte sierpe
Люби меня, я хочу любить тебя, змейка
Quiéreme, para mi es suficiente
Люби меня, для меня этого достаточно
Quiéreme, y si tu me quieres más
Люби меня, и если ты любишь меня больше
Yo te voy a querer más, vamos...
Я буду любить тебя больше, давай...
Quiéreme así, convierte tu aire en mi voz
Люби меня так, преврати свой воздух в мой голос
Porque todo se hace fácil si es de a dos
Потому что все становится легко, если оно от двоих
Así así, hay quiéreme, así así, hay quiéreme
Так, так, о, люби меня, так, так, о, люби меня
Así así, cada hora del día, así, así
Так, так, каждый час дня, так, так
Quiéreme, quiéreme, quiéreme quiéreme
Люби меня, люби меня, люби меня, люби меня
Quiéreme, quiéreme, quiéreme quiéreme
Люби меня, люби меня, люби меня, люби меня
Mi corazón taki ta ki taki take
Мое сердце так та ки та ки так так
Que mi corazón no pare de latir por ti
Чтобы мое сердце не переставало биться за тебя





Writer(s): Andres Acosta Jaramillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.