Gustaf Spetz feat. Frida Sundemo - Den blomstertid nu kommer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gustaf Spetz feat. Frida Sundemo - Den blomstertid nu kommer




Den blomstertid nu kommer
Время цветов настало
Den blomstertid nu kommer
Время цветов настало,
Med lust och fägring stor
С великолепием и отрадой.
Du nalkas ljuva sommar
Ты приближаешься, милое лето,
gräs och gröda gror
Когда травы и злаки растут.
Med blid och livlig värma
С нежным и живительным теплом,
Till allt som varit dött
Ко всему, что было мертво,
Sig solens strålar närma
Приближаются лучи солнца,
Och allt blir återfött
И всё возрождается.
De fagra blomsterängar
Прекрасные цветочные луга
Och åkerns ädla säd
И благородное зерно полей,
De rika örtersängar
Душистые травяные лужайки
Och lundens gröna träd
И зеленые деревья рощи,
De skola oss påminna
Они должны напоминать нам
Guds godhets rikedom
О Божьей милости,
Att vi den nåd besinna
Чтобы мы помнили о благодати,
Som räcker året om
Которая длится круглый год.
Man hörer fåglar sjunga
Слышно, как поют птицы,
Med mångahanda ljud
С разнообразными звуками.
Skall icke vår tunga
Не должна ли тогда и наша речь
Lovsäga Herren Gud?
Восхвалять Господа Бога?
Min själ, upphöj Guds ära
Душа моя, возвысь славу Божью,
Stäm upp din glädjesång
Запой свою радостную песнь,
Till den som vill oss nära
Тому, кто хочет быть рядом с нами
Och fröjda en gång
И радовать нас всегда.
Du milde Jesu Kriste
Ты, милосердный Иисус Христос,
Vår glädjesol och sköld
Наше солнце радости и щит,
Ditt ljus och hägn ej briste
Да не иссякнут Твой свет и защита,
Uppvärm vårt sinnes köld
Согрей холод наших душ.
Giv kärlekseld i hjärta
Даруй огонь любви в наши сердца,
Men dämpa lustans brand
Но усмири пламя страсти,
Vänd bort all sorg och smärta
Отврати всю печаль и боль,
Med mild och mäktig hand
Своей нежной и могущественной рукой.
Välsigna årets gröda
Благослови урожай этого года,
Och vattna du vårt land
И напои нашу землю,
Giv oss nödtorftig föda
Дай нам необходимую пищу,
Välsigna sjö och strand
Благослови озера и берега.
Av himlen drype fetma
С небес пусть прольется изобилие,
Bespisande vår jord
Питая нашу землю,
Och flöde nådens sötma
И пусть льется сладость благодати
Till oss av livets ord
К нам от слова жизни.





Writer(s): Tobias Froberg, Britt Hallqvist, Israel Kolmodin, Johan Wallin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.