Paroles et traduction Gustav Holst; Los Angeles Philharmonic, Zubin Mehta - The Planets, Op. 32: V. Saturn, the Bringer of Old Age
The Planets, Op. 32: V. Saturn, the Bringer of Old Age
Планеты, соч. 32: V. Сатурн, приносящий старость
Somewhere
over
the
rainbow
Где-то
над
радугой,
Way
up
high,
Высоко-высоко,
There's
a
land
that
I
heard
of
Есть
страна,
о
которой
я
слышал
Once
in
a
lullaby.
Когда-то
в
колыбельной.
Somewhere
over
the
rainbow
Где-то
над
радугой
Skies
are
blue,
Небо
голубое,
And
the
dreams
that
you
dare
to
dream
И
мечты,
которые
ты
осмеливаешься
увидеть,
Really
do
come
true.
Действительно
сбываются.
Someday
I'll
wish
upon
a
star
Однажды
я
загадаю
желание
на
звезду
And
wake
up
where
the
clouds
are
far
И
проснусь
там,
где
облака
далеко
Where
troubles
melt
like
lemon
drops
Где
печали
тают,
как
лимонные
капли,
Away
above
the
chimney
tops
Над
верхушками
дымоходов,
That's
where
you'll
find
me.
Вот
где
ты
меня
найдешь.
Somewhere
over
the
rainbow
Где-то
над
радугой
Bluebirds
fly.
Летают
синие
птицы.
Birds
fly
over
the
rainbow.
Птицы
летают
над
радугой.
Why
can't
I?
Почему
я
не
могу?
If
happy
little
bluebirds
fly
Если
счастливые
маленькие
синие
птицы
летают
Beyond
the
rainbow
За
радугой,
Why,
oh
why
can't
I?
Почему,
ну
почему
я
не
могу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustav Holst
1
Ouverture solennelle "1812," Op. 49
2
The Planets, Op. 32: V. Saturn, the Bringer of Old Age
3
The Planets, Op. 32: VI. Uranus, the Magician
4
The Planets, Op. 32: IV. Jupiter, the Bringer of Jollity
5
The Planets, Op. 32: I. Mars, the Bringer of War
6
The Planets, Op. 32: III. Mercury, the Winged Messenger
7
The Planets, Op. 32: II. Venus, the Bringer of Peace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.