Paroles et traduction Gustav Holst, Sarah Brightman, Annie Skates, Paul Bateman & Sir Adrian Boult - Running
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
sad
and
I
was
silent
Я
был
печален
и
молчалив,
In
shadow
of
my
soul
В
тени
моей
души.
Ever
seeking
the
horizon
Всегда
искал
горизонт,
For
promises
untold
В
поисках
несбывшихся
обещаний.
I
dreamed
of
silent
oceans
Я
мечтал
о
тихих
океанах,
And
I
sang
of
waters
blue
И
пел
о
синих
водах.
With
the
crossing
of
angels
С
перекрестьем
ангелов,
Brought
forth
to
guide
me
through
Посланных,
чтобы
вести
меня
сквозь,
To
a
distant
shore
so
welcoming
К
далекому,
гостеприимному
берегу,
Where
I
was
free
to
roam
Где
я
был
волен
бродить,
In
a
land
of
ancient
mystery
В
стране
древней
тайны,
That
I
could
call
my
own
Которую
я
мог
назвать
своей.
This
is
me
and
you
Это
я
и
ты,
And
we
are
running
И
мы
бежим,
To
change
the
world
Чтобы
изменить
мир,
Where
hope
is
shining
through
Где
сквозь
сияет
надежда.
Sky
is
green
and
blue
Небо
зелено-голубое,
And
we
are
running
И
мы
бежим,
To
save
the
world
Чтобы
спасти
мир,
That
we're
about
to
lose
Который
мы
вот-вот
потеряем.
We'll
be
running,
watch
it
coming
Мы
будем
бежать,
смотри,
как
грядет,
Green
is
shining
through
Зеленый
цвет
сияет.
Love
is
rising,
worlds
colliding
Любовь
восходит,
миры
сталкиваются,
Green
is
shining
through
Зеленый
цвет
сияет.
Shining,
shining,
shining
Сияет,
сияет,
сияет.
This
is
me
and
you
Это
я
и
ты,
And
we
are
running
И
мы
бежим,
To
change
the
world
Чтобы
изменить
мир,
Where
hope
is
shining
through
Где
сквозь
сияет
надежда.
Gaya's
green
and
blue
Гайя
зелено-голубая,
And
we
are
running
И
мы
бежим,
Until
green
is
shining
through
Пока
не
засияет
зеленый.
Can
you
hear
the
distant
beating
Слышишь
ли
ты
далекий
стук,
Of
passion
born
of
old?
Страсти,
рожденной
в
древности?
Reaching
out
to
far
horizons
Протягивая
руку
к
далеким
горизонтам,
Of
prophecy
untold
Несбывшегося
пророчества.
I
will
wander
through
the
desert
Я
буду
бродить
по
пустыне,
I
will
seek
you
in
my
hand
Я
буду
искать
тебя
в
своей
руке,
In
the
silence
of
shadows
В
тишине
теней,
In
palaces
of
sand
В
дворцах
из
песка.
Then
a
voice
called
from
the
wilderness
Затем
голос
позвал
из
пустыни,
Whose
spirit
held
the
key
Чей
дух
хранил
ключ,
To
a
world
and
soul
united
К
миру
и
душе,
объединенным,
Forever
strong
and
free
Навеки
сильным
и
свободным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL KOFFMAN, TIMOTHY WILLIAM FOY, MARTIN KRATT, CHRISTOPHER F. KRATT
Album
Symphony
date de sortie
29-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.