Gustav Mahler, Anne Sofie von Otter, NDR-Sinfonieorchester & John Eliot Gardiner - Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustav Mahler, Anne Sofie von Otter, NDR-Sinfonieorchester & John Eliot Gardiner - Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen




Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen
Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen
Ich bin der Welt abhanden gekommen
I'm lost to the world
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben
With whom I once wasted much time
Sie hat so lange nichts von mir vernommen
She's not heard from me for so long
Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben
She probably thinks I'm dead
Es ist mir auch gar nichts daran gelegen
It doesn't matter to me
Ob sie mich für gestorben hält
If she thinks I'm dead
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen
I can't say anything against it
Denn wirklich bin ich gestorben, gestorben der Welt
Because I'm dead, really, dead to the world
Ich bin gestorben dem Weltgetümmel
I'm dead to the worldly turmoil
Und ruh in einem stillen Gebiet
And rest in a quiet place
Ich leb allein in meinem Himmel
I live only in my heaven
In meinem Lieben
In my love
In meinem Lieben
In my love
In meinem Lied
In my song






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.