Paroles et traduction Gustav Mahler, Anne Sofie von Otter, NDR-Sinfonieorchester & John Eliot Gardiner - Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen
Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen
Ich
bin
der
Welt
abhanden
gekommen
I'm
lost
to
the
world
Mit
der
ich
sonst
viele
Zeit
verdorben
With
whom
I
once
wasted
much
time
Sie
hat
so
lange
nichts
von
mir
vernommen
She's
not
heard
from
me
for
so
long
Sie
mag
wohl
glauben,
ich
sei
gestorben
She
probably
thinks
I'm
dead
Es
ist
mir
auch
gar
nichts
daran
gelegen
It
doesn't
matter
to
me
Ob
sie
mich
für
gestorben
hält
If
she
thinks
I'm
dead
Ich
kann
auch
gar
nichts
sagen
dagegen
I
can't
say
anything
against
it
Denn
wirklich
bin
ich
gestorben,
gestorben
der
Welt
Because
I'm
dead,
really,
dead
to
the
world
Ich
bin
gestorben
dem
Weltgetümmel
I'm
dead
to
the
worldly
turmoil
Und
ruh
in
einem
stillen
Gebiet
And
rest
in
a
quiet
place
Ich
leb
allein
in
meinem
Himmel
I
live
only
in
my
heaven
In
meinem
Lieben
In
my
love
In
meinem
Lieben
In
my
love
In
meinem
Lied
In
my
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.