Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rückert-Lieder: Ich bin der Welt abhanden gekommen
Rückert-Lieder: I am lost to the world
Ich
bin
der
Welt
abhanden
gekommen,
I
am
lost
to
the
world,
Mit
der
ich
sonst
viele
Zeit
verdorben,
With
which
I
wasted
much
time
otherwise,
Sie
hat
so
lange
nichts
von
mir
vernommen,
She
has
not
heard
from
me
for
so
long,
Sie
mag
wohl
glauben,
ich
sei
gestorben!
She
may
well
think
that
I
am
dead!
Es
ist
mir
auch
gar
nichts
daran
gelegen,
I
am
not
at
all
concerned
about
it,
Ob
sie
mich
für
gestorben
hält,
Whether
she
thinks
me
dead,
Ich
kann
auch
gar
nichts
sagen
dagegen,
I
cannot
say
anything
against
it,
Denn
wirklich
bin
ich
gestorben
der
Welt.
For
truly
I
am
dead
to
the
world.
Ich
bin
gestorben
dem
Weltgetümmel,
I
am
dead
to
the
world's
uproar,
Und
ruh'
in
einem
stillen
Gebiet!
And
rest
in
a
quiet
region!
Ich
leb'
allein
in
meinem
Himmel,
I
live
alone
in
my
heaven,
In
meinem
Lieben,
in
meinem
Lied!
In
my
love,
in
my
song!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustav Mahler, Bo Holten, Ruckert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.