Paroles et traduction Gustav Winckler - Højt Fra Træets Grønne Top
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Højt Fra Træets Grønne Top
From the Treetop High
Højt
fra
træets
grønne
top
From
the
treetop
high,
Stråler
juleglansen,
Christmas
sparkles,
Spillemand,
spil
lystigt
op,
Fiddler,
play
merrily,
Nu
begynder
dansen.
Now
we
dance.
Læg
nu
smukt
din
hånd
i
min,
Now
put
your
hand
in
mine,
Ikke
rør'
ved
den
rosin!
Don't
touch
that
raisin!
Først
skal
træet
vises,
First,
we
show
the
tree,
Siden
skal
det
spises.
Then
we
eat.
Se,
børnlil,
nu
går
det
godt,
Look,
dear,
it's
going
well,
I
forstår
at
trave,
You
can
all
dance,
Lad
den
lille
Sine
blot
Just
let
little
Sine
Få
sin
julegave.
Get
her
Christmas
gift.
Løs
kun
selv
det
røde
bånd!
Untie
the
red
ribbon
yourself!
Hvor
du
ryster
på
din
hånd!
How
your
hand
shakes!
Når
du
strammer
garnet,
When
you
pull
the
string
too
tight,
Kvæler
du
jo
barnet.
You'll
strangle
the
child.
Peter
har
den
gren
så
kær,
Peter
loves
the
branch
Hvorpå
trommen
hænger,
Where
the
drum
hangs,
Hver
gang
han
den
kommer
nær,
Every
time
he
gets
near
it,
Vil
han
ikke
længer.
He
won't
go
any
further.
Hvad
du
ønsker,
skal
du
få,
You
shall
have
what
you
wish,
Når
jeg
blot
kan
stole
på,
If
I
can
just
trust,
At
du
ej
vil
tromme,
That
you
won't
drum,
Før
min
sang
er
omme.
Until
my
song
is
done.
Anna
hun
har
ingen
ro,
Anna
has
no
peace,
Før
hun
får
sin
pakke:
Until
she
gets
her
package:
Fire
alen
merino
Four
yards
of
merino
Til
en
vinterfrakke.
For
a
winter
coat.
Barn,
du
bli'r
mig
alt
for
dyr,
Child,
you're
becoming
too
expensive
for
me,
Men
da
du
så
propert
syr,
But
since
you
sew
so
neatly,
Sparer
vi
det
atter
We'll
save
it
up
again,
Ikke
sandt,
min
datter?
Won't
we,
my
daughter?
Denne
fane,
ny
og
god,
This
flag,
new
and
good,
Giver
jeg
til
Henrik,
I
give
to
Henrik,
Du
er
stærk,
og
du
har
mod,
You
are
strong,
and
you
have
courage,
Du
skal
være
fænrik.
You
shall
be
ensign.
Hvor
han
svinger
fanen
kækt!
How
he
waves
the
flag
bravely!
Børn,
I
skylder
ham
respekt!
Children,
you
owe
him
respect!
Vid,
det
er
en
ære
Know
that
it
is
an
honour
Dannebrog
at
bære.
To
carry
the
Dannebrog.
Træets
allerbedste
zir
The
tree's
topmost
ornament
Skal
min
William
have,
My
William
shall
have,
På
det
blanke
guldpapir
On
the
shiny
gold
paper
Må
du
gerne
gnave.
You
may
gnaw.
Vær
forsigtig
og
giv
agt,
Be
careful
and
pay
attention,
Indenfor
er
noget
lagt,
Inside
there
is
something,
Som
du
ej
må
kramme,
Don't
crush
it,
Det
er
til
din
amme.
It's
for
your
nanny.
O,
hvor
den
er
blød
og
rar,
Oh,
how
it
is
soft
and
lovely,
Sikken
dejlig
hue,
What
a
beautiful
hat,
Den
skal
sikre
bedstefa'r
It
shall
protect
grandpa
Imod
frost
og
snue.
Against
frost
and
cold.
Lotte
hun
kan
være
stolt,
Lotte
must
be
proud,
Tænk
jer,
hun
har
garnet
holdt;
Just
think,
she
held
the
yarn;
Det
kan
Hanne
ikke,
Hanne
can't
do
that,
Hun
kan
bare
strikke!
She
can
only
knit!
Børn,
nu
er
jeg
blevet
træt,
Children,
I
have
become
tired,
Og
I
får
ej
mere,
And
you
shall
get
no
more,
Moder
er
i
køkkenet,
Mother
is
in
the
kitchen,
Nu
skal
hun
traktere.
Now
she
shall
cook.
Derfor
får
hun
denne
pung,
Therefore
she
shall
get
this
purse,
Løft
engang,
hvor
den
er
tung!
Lift
it
up,
it
is
heavy!
Julen
varer
længe,
Christmas
lasts
long,
Koster
mange
penge.
Costs
a
lot
of
money.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): p. faber, emil hornemann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.