Gustav - Alles Renkt Sich Wieder Ein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gustav - Alles Renkt Sich Wieder Ein




Ich ha-habe eine Sehnsucht
Я ненавижу-испытываю тоску
Nach der nächsten Katastrophe
После очередной катастрофы
Denn wenn wir gemeinsam leiden
Потому что, когда мы страдаем вместе,
Fällt dieses Unbehagen ab
Отпадает ли этот дискомфорт
Der Zufall ließ uns weiterleben
Случайность заставила нас продолжать жить
Der Überdruß ging vor der Angst
Усталость сменилась страхом
Ließ uns einander fest umklammern
Заставил нас крепко прижаться друг к другу
Und hoffen für den nächsten Tag
И надеяться на следующий день.
Macht aus den Städten schutt und Asche
Власть превращает города в руины
Ich will nie wieder Sonnenschein
Я больше никогда не хочу солнечного света
Ein Menschenleben weg genügt nicht
Одного жизненного пути недостаточно
Es müssen Gottesleben sein
Это должны быть жизни Бога
Ich will die Kinder schreien hören
Я хочу слышать, как кричат дети
Die Mütter einsam flehn am Grab
Матери одиноко умоляют у могилы
Und keine Vögel solln mehr singen
И никакие птицы больше не будут петь,
Nur unsre Melodie erklingen
Звучит только наша мелодия.
Alles renkt sich wieder ein
Все возвращается на круги своя
Irgendwann geht es vorbei
В конце концов, все кончено
Der Schmerz tut weh und es wird besser
Боль причиняет боль, и становится лучше
Nur durch unsre Melodie
Только благодаря нашей мелодии
Lass den Kopf nicht hängen Sweetheart
Не опускай голову, милая
Es wird alles wieder schön
Все снова будет хорошо
Halt die Ohren steif, my darling
Держи уши востро, моя дорогая
Und unser Glück wird in Erfüllung gehn
И наше счастье сбудется.
Während die Feigen Tode suchen
В то время как трусливые ищут смерти.
Der Knechtschaft Qualen wolln entgehn
Желая избежать мучений рабства,
Sich ängstlich in den Abgrund stossen
Боязливо толкать себя в пропасть
Wird uns're Melodie bestehn
Сохранится ли для нас новая мелодия
Wir überwinden jede Hölle
Мы преодолеем любой ад,
Ob Hagel Blitze Feuer Blut
Будь то град молний, огненная кровь,
Verwandeln klägliches Gesänge
Превращать жалобные песнопения
In Harmonie und neuen Mut
В гармонии и новом мужестве
Alles renkt sich wieder ein
Все возвращается на круги своя
Irgendwann geht es vorbei
В конце концов, все кончено
Der Schmerz tut weh und es wird besser
Боль причиняет боль, и становится лучше
Nur durch unsre Melodie
Только благодаря нашей мелодии
Lass den Kopf nicht hängen Sweetheart
Не опускай голову, милая
Es wird alles wieder schön
Все снова будет хорошо
Halt die Ohren steif, my darling
Держи уши востро, моя дорогая
Und unser Glück wird in Erfüllung gehen
И наше счастье сбудется





Writer(s): Eva Jantschitsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.