Paroles et traduction Gustav - Alles Renkt Sich Wieder Ein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles Renkt Sich Wieder Ein
Всё образуется
Ich
ha-habe
eine
Sehnsucht
У
меня
есть
тоска,
Nach
der
nächsten
Katastrophe
Я
жажду
новой
катастрофы,
Denn
wenn
wir
gemeinsam
leiden
Ведь,
когда
мы
вместе
страдаем,
Fällt
dieses
Unbehagen
ab
Это
беспокойство
спадает.
Der
Zufall
ließ
uns
weiterleben
Случай
позволил
нам
жить
дальше,
Der
Überdruß
ging
vor
der
Angst
Отвращение
победило
страх,
Ließ
uns
einander
fest
umklammern
Заставило
нас
крепко
обняться
Und
hoffen
für
den
nächsten
Tag
И
надеяться
на
новый
день.
Macht
aus
den
Städten
schutt
und
Asche
Преврати
города
в
пепел
и
прах,
Ich
will
nie
wieder
Sonnenschein
Я
не
хочу
больше
видеть
солнца.
Ein
Menschenleben
weg
genügt
nicht
Одной
человеческой
жизни
недостаточно,
Es
müssen
Gottesleben
sein
Нужны
жизни
богов!
Ich
will
die
Kinder
schreien
hören
Я
хочу
слышать
детский
плач,
Die
Mütter
einsam
flehn
am
Grab
Видеть
матерей,
молящих
у
могил,
Und
keine
Vögel
solln
mehr
singen
Чтобы
больше
не
пели
птицы,
Nur
unsre
Melodie
erklingen
А
звучала
лишь
наша
мелодия.
Alles
renkt
sich
wieder
ein
Всё
образуется,
Irgendwann
geht
es
vorbei
Когда-нибудь
это
кончится.
Der
Schmerz
tut
weh
und
es
wird
besser
Боль
причиняет
боль,
но
станет
легче,
Nur
durch
unsre
Melodie
Только
благодаря
нашей
мелодии.
Lass
den
Kopf
nicht
hängen
Sweetheart
Не
вешай
нос,
родная,
Es
wird
alles
wieder
schön
Всё
будет
хорошо.
Halt
die
Ohren
steif,
my
darling
Держи
ушки
на
макушке,
милая,
Und
unser
Glück
wird
in
Erfüllung
gehn
И
наше
счастье
сбудется.
Während
die
Feigen
Tode
suchen
Пока
трусы
ищут
смерти,
Der
Knechtschaft
Qualen
wolln
entgehn
Хотят
избежать
рабства
и
мук,
Sich
ängstlich
in
den
Abgrund
stossen
В
ужасе
бросаются
в
бездну,
Wird
uns're
Melodie
bestehn
Наша
мелодия
будет
жить.
Wir
überwinden
jede
Hölle
Мы
преодолеем
любой
ад,
Ob
Hagel
Blitze
Feuer
Blut
Будь
то
град,
молнии,
огонь,
кровь.
Verwandeln
klägliches
Gesänge
Превратим
жалкие
стенания
In
Harmonie
und
neuen
Mut
В
гармонию
и
новую
надежду.
Alles
renkt
sich
wieder
ein
Всё
образуется,
Irgendwann
geht
es
vorbei
Когда-нибудь
это
кончится.
Der
Schmerz
tut
weh
und
es
wird
besser
Боль
причиняет
боль,
но
станет
легче,
Nur
durch
unsre
Melodie
Только
благодаря
нашей
мелодии.
Lass
den
Kopf
nicht
hängen
Sweetheart
Не
вешай
нос,
родная,
Es
wird
alles
wieder
schön
Всё
будет
хорошо.
Halt
die
Ohren
steif,
my
darling
Держи
ушки
на
макушке,
милая,
Und
unser
Glück
wird
in
Erfüllung
gehen
И
наше
счастье
сбудется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Jantschitsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.