Paroles et traduction Gustav - At The River's Edge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At The River's Edge
На берегу реки
They
took
some
bricks
and
built
a
wall
Они
взяли
кирпичи
и
построили
стену,
They
made
it
solid,
strong
and
tall
Сделали
ее
прочной,
крепкой
и
высокой.
Built
it
wide
from
bank
to
shore
- bank
to
shore
Построили
ее
широкой
от
берега
до
берега
- от
берега
до
берега.
Close
to
the
guarded
borderline
Близко
к
охраняемой
границе,
Where
freedom
flows
into
the
end
of
time
Где
свобода
впадает
в
конец
времен.
Ships
still
take
ground
- without
sound
Корабли
все
еще
садятся
на
мель
- без
звука.
At
the
river's
edge
На
берегу
реки,
In
the
border
zone
В
пограничной
зоне,
Where
the
wind
blows
cold
Где
ветер
дует
холодный,
And
all
sleep
has
gone
И
весь
сон
ушел.
Bodies
and
memories
Тела
и
воспоминания
Of
stranded
caravans
О
застрявших
караванах
Are
buried
with
their
dreams
Похоронены
вместе
с
их
мечтами,
And
struggles
and
ties
Борьбой
и
узами,
All
symbols
and
sense
Всеми
символами
и
смыслом.
We
don't
need
your
mercy
Нам
не
нужна
твоя
милость,
Don't
need
an
act
of
grace
Не
нужен
акт
благодати.
We
only
want
to
live
a
good
life
Мы
хотим
только
жить
хорошей
жизнью
And
sometimes
change
the
place
И
иногда
менять
место.
Drop
your
rotty
curtains
Убери
свои
гнилые
занавески,
We
will
kindle
them
to
shed
light
Мы
зажжем
их,
чтобы
они
давали
свет.
And
if
you
try
to
slack
this
fire
И
если
ты
попытаешься
потушить
этот
огонь,
We
will
still
be
here
to
reignite
- reignite
Мы
все
равно
будем
здесь,
чтобы
разжечь
его
- разжечь.
Under
the
cloud
of
night
Под
покровом
ночи,
Under
the
cover
of
trees
Под
покровом
деревьев,
Under
the
screen
of
fog
Под
покровом
тумана
It's
getting
on
the
way
Это
продолжается.
Under
the
cloud
of
night
Под
покровом
ночи,
Under
the
cover
of
trees
Под
покровом
деревьев,
Under
the
screen
of
fog
Под
покровом
тумана
We're
gonna
multiply
Мы
будем
множиться.
Under
the
cloud
of
night
Под
покровом
ночи,
Under
the
cover
of
trees
Под
покровом
деревьев,
Under
the
screen
of
fog
Под
покровом
тумана
We're
going
to
organize
Мы
собираемся
объединяться.
Under
the
cloud
of
night
Под
покровом
ночи,
Under
the
cover
of
trees
Под
покровом
деревьев,
Under
the
screen
of
fog
Под
покровом
тумана
We'll
be
a
gathering
star
Мы
будем
путеводной
звездой.
Under
the
cover
of
trees
Под
покровом
деревьев,
Under
the
screen
of
fog
Под
покровом
тумана
Sooner
or
later
we'll
walk
across
our
boundaries
Рано
или
поздно
мы
пересечем
границы.
At
the
river's
edge
На
берегу
реки,
In
the
border
zone
В
пограничной
зоне,
Where
the
wind
blows
cold
Где
ветер
дует
холодный,
And
all
sleep
has
gone
И
весь
сон
ушел.
Bodies
and
memories
Тела
и
воспоминания
Of
stranded
caravans
О
застрявших
караванах
Are
buried
with
their
dreams
Похоронены
вместе
с
их
мечтами,
In
struggles
and
ties
В
борьбе
и
узах,
All
symbols
in
sense.
Все
символы
и
смыслы.
(Not
100%
sure
of
some
parts
of
that.
plz
feel
free
to
correct.)
(Не
уверен
на
100%
в
некоторых
частях.
Пожалуйста,
не
стесняйтесь
исправлять.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Jantschitsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.