Gustavo Bertoni - Midnight Train - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gustavo Bertoni - Midnight Train




Girl you know I′ve waited for this day
Девочка, ты же знаешь, что я ждал этого дня.
I was stuck on a puzzle, I drowned in the pouring rain
Я застрял на головоломке, я утонул под проливным дождем.
You reached out to me, you showed me the way
Ты протянул мне руку, Ты показал мне путь.
Your fears, like mine, they took the midnight train
Твои страхи, как и мои, сели на полуночный поезд.
Now so much of me is in your hands
Теперь большая часть меня в твоих руках.
And my burden is yours to hold, as yours is mine
И мое бремя-Твое, как твое-мое.
Call for me, my lover
Позови меня, мой любимый.
When your nights are gone astray
Когда твои ночи сбились с пути.
Every now and then we'll need a savior
Время от времени нам будет нужен спаситель.
Every now and then we′ll need a hand
Время от времени нам понадобится помощь.
When you feel your bedroom walls are crumbling
Когда ты чувствуешь что стены твоей спальни рушатся
Don't you dare to think that you're alone, no
Не смей думать, что ты один, нет.
You′ve been there where light seems far away
Ты был там, где свет кажется далеким.
Your shadow behind me, but I couldn′t see
Твоя тень позади меня, но я ничего не вижу.
Reaching out for something we don't know
Тянется к чему-то, чего мы не знаем.
Holding on to one we still don′t have
Держимся за то, чего у нас все еще нет.
Call for me, my lover
Позови меня, мой любимый.
When your lights are gone astray
Когда твой свет погаснет.
Every now and then we'll need a savior
Время от времени нам будет нужен спаситель.
Every now and then we′ll need a hand
Время от времени нам понадобится помощь.
When you feel your bedroom walls are crumbling
Когда ты чувствуешь что стены твоей спальни рушатся
Don't you dare to think that you′re alone
Не смей думать, что ты один.
I guess we found each other in the dark
Думаю, мы нашли друг друга в темноте.
Girl you know I've waited for this day
Девочка, ты же знаешь, что я ждал этого дня.





Writer(s): Gustavo Bertoni Jardim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.