Gustavo Cerati - He Visto a Lucy (En Vivo en Monterrey) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Cerati - He Visto a Lucy (En Vivo en Monterrey)




He Visto a Lucy (En Vivo en Monterrey)
I saw Lucy (Live in Monterrey)
He visto a Lucy
I saw Lucy
Cuando entró a la habitación
When she entered the room
El espacio se curvó
Space warped
Vimos luces y el metrónomo de Dios
We saw lights and God's metronome
Puso el tiempo en suspensión
It put time on hold
Uh, el tiempo en suspensión (ey)
Uh, time on hold (hey)
Uh, el tiempo en suspensión
Uh, time on hold
(Nos sentamos en la cama
(We sat on the bed
Nos moríamos de ganas)
We were dying to)
Tan liviano
So light
Su vestido me encendió (ah)
Her dress turned me on (ah)
Hasta quisiera usarlo yo (uh)
I'd even like to wear it myself (uh)
Un mar de fuegos, entre nubes de vapor
A sea of ​​fires, among clouds of vapor
Y aún no oíste su versión
And you still haven't heard her version
Aún, no oíste su versión
Still, you haven't heard her version
Aún, no oíste su versión
Still, you haven't heard her version
(Nos fogueamos un buen rato
(We made out for a while
Forcejeamos otro rato)
We struggled for a while)
He visto a Lucy
I saw Lucy
Desafió la gravedad
She defied gravity
Luego, desapareció
Then she disappeared
Yo alucino y lo haré mil veces más
I'm hallucinating and I'll do it a thousand more times
Porque aún resuena en su voz
Because her voice still resonates in me
Aún, resuena en su voz
Still, her voice resonates in me
Aún, resuena en su voz
Still, her voice resonates in me
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Resuena)
(Resonates)
(Suena)
(Sounds)
(Bien)
(Alright)
Os gustaría cantar conmigo un poquito
Would you like to sing a little with me?
(¡Sí!)
(Yes!)





Writer(s): Gustavo Adrian Cerati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.