Gustavo Cordera, Charo Bogarín & Mariana Baraj - El Impenetrable - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Cordera, Charo Bogarín & Mariana Baraj - El Impenetrable




El Impenetrable
El Impenetrable
Veré caer, veré caer, veré caer
I will see it fall, I will see it fall, I will see it fall
Sobre el Chaco mucha lluvia,
On the Chaco, a lot of rain,
Sobre el gran monte querido irá a llover
On the great, beloved forest, it will rain
Con la fuerza de la música.
With the power of music.
Que el arrepentimiento sea sincero
May repentance be sincere,
Y, la voz, agradecida.
And, the voice, grateful.
Es que el impenetrable se está secando
The Impenetrable is drying up,
Por la sed de tu codicia.
Because of the thirst of your greed.
La posesión es amor letal...
Possession is a lethal love...
El milagro es delicado como el ala
The miracle is as delicate as the wing
De una mariposa,
Of a butterfly,
A la vez tan complicado y tan simple
At the same time, so complicated and so simple
Como una sola gota.
As a single drop.
A veces se hace grande como el fuego
Sometimes it becomes as big as the fire
Que viene de una chispa,
That comes from a spark,
Pero somos animales que aún creemos
But we are animals that still believe
Que el dinero lo es todo en la vida.
That money is everything in life.
Tanto desvelo para que se duerma el alma...
So much effort to make the soul sleep...
Y no vea que la piel que así mal quiere,
And not see that the skin you love so badly,
Es su piel malherida,
Is your bruised skin,
Y aceptamos a la tierra que tatúa
And we accept the land that tattoos
Una mortal sequía.
A deadly drought.
Igual siento una alegría acá en el pecho,
I still feel a joy in my chest,
Porque tengo mucha fe, todavía,
Because I have a lot of faith,
En el monte hay brujerías que aún pueden
In the forest there are witchcraft that can still
Sanar con melodías.
Heal with melodies.
Que van al cielo en forma de plegarias...
That go to heaven in the form of prayers...
Veré caer, veré caer, veré caer
I will see it fall, I will see it fall, I will see it fall
Sobre el Chaco mucha lluvia,
On the Chaco, a lot of rain,
Sobre el gran monte querido irá a llover
On the great, beloved forest, it will rain
Con la fuerza de la música.
With the power of music.
Que el arrepentimiento sea sincero
May repentance be sincere
Y, la voz, agradecida.
And, the voice, grateful.
Es que el impenetrable se está secando
The Impenetrable is drying up,
Por la sed de tu codicia.
Because of the thirst of your greed.
La posesión es amor letal...
Possession is a lethal love...
Ni imataleqna (Dios)
Ni imataleqna (God)
Ayem na choxoden na naq (esta es mi plegaria),
Ayem na choxoden na naq (this is my prayer),
Ni amataleqna (Dios)
Ni amataleqna (God)
Ayim anem qa ña' acheq (dame lo que te pido),
Ayim anem qa ña' acheq (give me what I ask of you),
Auot lii qaiqa qaloxai (agua de lluvia sin fin),
Auot lii qaiqa qaloxai (endless rain water),
Achoxodem, achoxoden (ten piedad de mí, ten piedad de mí).
Achoxodem, achoxoden (have mercy on me, have mercy on me).
Ni amataleqna (Dios)
Ni amataleqna (God)
Na añi na Chaco nauot qaiqa qaloxai (caerá en el Chaco una lluvia sin fin).
Na añi na Chaco nauot qaiqa qaloxai (rain will fall endlessly on the Chaco).
En la memoria de la tierra mía
In the memory of my land
Está guardada mi salvación,
My salvation is kept,
Está guardada mi comida,
My food is kept,
Mis sueños de liberación.
My dreams of liberation.
Que no me faltes, amiga,
Don't fail me, my friend,
Que, sino, falto yo.
Otherwise, I will fail.
Perdóname la herida
Forgive me for the wound
De tanto frío corazón.
Of so much coldheartedness.
Tanto desvelo para que se duerma el alma...
So much effort to make the soul sleep...
Veré caer, veré caer, veré caer
I will see it fall, I will see it fall, I will see it fall
Sobre el Chaco mucha lluvia,
On the Chaco, a lot of rain,
Sobre el gran monte querido irá a llover
On the great, beloved forest, it will rain
Con la fuerza de la música.
With the power of music.
Que el arrepentimiento sea sincero
May repentance be sincere
Y, la voz, agradecida.
And, the voice, grateful.
Es que el impenetrable se está secando
The Impenetrable is drying up,
Por la sed de tu codicia.
Because of the thirst of your greed.
La posesión es amor letal...
Possession is a lethal love...
Lalala, lalala...
Lalala, lalala...
Amor letal.
Lethal love.
Amor letal.
Lethal love.





Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.