Gustavo Cordera, Charo Bogarín & Mariana Baraj - El Impenetrable - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gustavo Cordera, Charo Bogarín & Mariana Baraj - El Impenetrable




El Impenetrable
Непроходимый лес
Veré caer, veré caer, veré caer
Увижу, как падает, увижу, как падает, увижу, как падает
Sobre el Chaco mucha lluvia,
На Чако много дождя,
Sobre el gran monte querido irá a llover
На любимый великий лес пойдет дождь
Con la fuerza de la música.
С силой музыки.
Que el arrepentimiento sea sincero
Пусть раскаяние будет искренним
Y, la voz, agradecida.
И голос благодарным.
Es que el impenetrable se está secando
Ведь непроходимый лес высыхает
Por la sed de tu codicia.
Из-за жажды твоей алчности.
La posesión es amor letal...
Владение это смертельная любовь...
El milagro es delicado como el ala
Чудо хрупко, как крыло
De una mariposa,
Бабочки,
A la vez tan complicado y tan simple
В то же время такое сложное и такое простое
Como una sola gota.
Как одна капля.
A veces se hace grande como el fuego
Иногда оно становится большим, как огонь
Que viene de una chispa,
Который возникает из искры,
Pero somos animales que aún creemos
Но мы животные, которые все еще верят,
Que el dinero lo es todo en la vida.
Что деньги это все в жизни.
Tanto desvelo para que se duerma el alma...
Столько бессонницы, чтобы душа уснула...
Y no vea que la piel que así mal quiere,
И не видела, что кожа, которую она так не любит,
Es su piel malherida,
Это ее израненная кожа,
Y aceptamos a la tierra que tatúa
И мы принимаем землю, которая вытатуировывает
Una mortal sequía.
Смертельную засуху.
Igual siento una alegría acá en el pecho,
Все равно я чувствую радость здесь, в груди,
Porque tengo mucha fe, todavía,
Потому что у меня еще много веры,
En el monte hay brujerías que aún pueden
В лесу есть волшебство, которое все еще может
Sanar con melodías.
Исцелять мелодиями.
Que van al cielo en forma de plegarias...
Которые поднимаются к небу в виде молитв...
Veré caer, veré caer, veré caer
Увижу, как падает, увижу, как падает, увижу, как падает
Sobre el Chaco mucha lluvia,
На Чако много дождя,
Sobre el gran monte querido irá a llover
На любимый великий лес пойдет дождь
Con la fuerza de la música.
С силой музыки.
Que el arrepentimiento sea sincero
Пусть раскаяние будет искренним
Y, la voz, agradecida.
И голос благодарным.
Es que el impenetrable se está secando
Ведь непроходимый лес высыхает
Por la sed de tu codicia.
Из-за жажды твоей алчности.
La posesión es amor letal...
Владение это смертельная любовь...
Ni imataleqna (Dios)
Ni imataleqna (Бог)
Ayem na choxoden na naq (esta es mi plegaria),
Ayem na choxoden na naq (это моя молитва),
Ni amataleqna (Dios)
Ni amataleqna (Бог)
Ayim anem qa ña' acheq (dame lo que te pido),
Ayim anem qa ña' acheq (дай мне то, о чем я прошу),
Auot lii qaiqa qaloxai (agua de lluvia sin fin),
Auot lii qaiqa qaloxai (бесконечный дождь),
Achoxodem, achoxoden (ten piedad de mí, ten piedad de mí).
Achoxodem, achoxoden (сжалься надо мной, сжалься надо мной).
Ni amataleqna (Dios)
Ni amataleqna (Бог)
Na añi na Chaco nauot qaiqa qaloxai (caerá en el Chaco una lluvia sin fin).
Na añi na Chaco nauot qaiqa qaloxai (на Чако пойдет бесконечный дождь).
En la memoria de la tierra mía
В памяти моей земли
Está guardada mi salvación,
Хранится мое спасение,
Está guardada mi comida,
Хранится моя еда,
Mis sueños de liberación.
Мои мечты об освобождении.
Que no me faltes, amiga,
Не покидай меня, подруга,
Que, sino, falto yo.
Иначе покину я.
Perdóname la herida
Прости мне рану
De tanto frío corazón.
Столь холодного сердца.
Tanto desvelo para que se duerma el alma...
Столько бессонницы, чтобы душа уснула...
Veré caer, veré caer, veré caer
Увижу, как падает, увижу, как падает, увижу, как падает
Sobre el Chaco mucha lluvia,
На Чако много дождя,
Sobre el gran monte querido irá a llover
На любимый великий лес пойдет дождь
Con la fuerza de la música.
С силой музыки.
Que el arrepentimiento sea sincero
Пусть раскаяние будет искренним
Y, la voz, agradecida.
И голос благодарным.
Es que el impenetrable se está secando
Ведь непроходимый лес высыхает
Por la sed de tu codicia.
Из-за жажды твоей алчности.
La posesión es amor letal...
Владение это смертельная любовь...
Lalala, lalala...
Лалала, лалала...
Amor letal.
Смертельная любовь.
Amor letal.
Смертельная любовь.





Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.