Paroles et traduction Gustavo Cordera feat. Ileana Cabra - #alguienescribiendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#alguienescribiendo
#writing
Esa
intensa
incertidumbre
por
mostrar
y
esconder
This
intense
uncertainty
to
both
show
and
hide
A
los
seres
clandestinos
que
imagino
y
creo
ver
To
the
secret
beings
I
imagine
and
believe
I
see
Me
agita
la
cabeza
a
un
encuentro
paranormal
Makes
my
head
spin
from
paranormal
encounters
Con
promesas
de
un
beso
que
es
tan
cercano
e
inalcanzable
With
promises
of
a
kiss
that's
so
close
yet
unreachable
La
red
está
bien
abierta
para
atrapar
y
tu
soledad
The
net
is
wide
open
to
entrap
you
and
your
loneliness
Tal
vez
pueda
liberarme
de
la
prisión
de
mi
libertad
Maybe
I
can
set
myself
free
from
the
prison
of
my
freedom
Ese
sol
que
me
amenaza
y
me
promete
felicidad
That
sun
that
threatens
me
and
promises
happiness
Esa
horrible
tiranía
por
ser
feliz
cuando
no
me
sale
That
horrible
tyranny
of
being
happy
when
it
doesn't
come
naturally
No
sé
quién
soy,
no
sé
quién
eres
I
don't
know
who
I
am,
I
don't
know
who
you
are
Pero
si
estás,
aquí
me
tienes
But
if
you're
there,
I
have
you
right
here
Capaz
que
estés,
hoy
conectado
Maybe
you're
here,
connected
today
Si
estás
muy
lejos,
te
siento
al
lado
If
you're
far
away,
I
feel
you
near
Guardo
miedo
a
la
alegría
en
la
memoria
del
corazón
I'm
guarding
my
fear
of
joy
in
the
memory
of
my
heart
Temo
que
al
abrazarte
se
haga
pedazos
nuestra
ilusión
I'm
afraid
that
when
I
embrace
you
our
illusion
will
shatter
Lo
peor
de
un
deseo,
es
que
se
pueda
concretar
The
worst
thing
about
desire
is
that
it
can
be
fulfilled
Viajo
al
ciberespacio
para
encontrarte
en
ninguna
parte
I
travel
into
cyberspace
to
find
you
in
the
middle
of
nowhere
Fondo
de
pantalla,
alucinante
compañía
Wallpaper,
dazzling
company
Alguien
escribiendo
ansias
de
vida
prohibida
Someone
writing
longings
for
a
forbidden
life
Sorbos
afiebrados
de
una
interminable
sed
Feverish
sips
from
an
endless
thirst
Fuego
sin
aire,
tierra
sin
agua
Fire
without
air,
earth
without
water
No
sé
quién
soy,
no
sé
quién
eres
I
don't
know
who
I
am,
I
don't
know
who
you
are
Pero
si
estás,
aquí
me
tienes
But
if
you're
there,
I
have
you
right
here
Capaz
que
estés,
hoy
conectado
Maybe
you're
here,
connected
today
Si
estás
muy
lejos,
te
siento
al
lado
If
you're
far
away,
I
feel
you
near
Hurgo
en
tu
poesía
como
un
tecnoanimal
I'm
delving
into
your
poetry
like
a
techno-animal
Es
mi
fantasía
la
más
pura
realidad
My
fantasy
is
the
purest
reality
Dame
una
mentira
que
me
pueda
conmover
Give
me
a
lie
that
can
move
me
Y
pueda
ser
tu
fruta
prohibida
And
I
can
be
your
forbidden
fruit
Las
viejas
heridas
son,
nuevas
amenazas
Old
wounds
are
new
threats
Mejor
te
alucino
hoy,
y
nada
malo
pasa
I'd
rather
dream
of
you
now,
when
nothing
bad
can
happen
No
sé
quién
soy,
ni
sé
quién
eres
I
don't
know
who
I
am,
nor
do
I
know
who
you
are
Pero
si
estás,
aquí
me
tienes
But
if
you're
there,
I
have
you
right
here
Capaz
que
estés,
hoy
conectado
Maybe
you're
here,
connected
today
Si
estás
muy
lejos,
te
siento
al
lado
If
you're
far
away,
I
feel
you
near
No
sé
quién
soy,
no
sé
quién
eres
I
don't
know
who
I
am,
I
don't
know
who
you
are
Pero
si
estás,
aquí
me
tienes
But
if
you're
there,
I
have
you
right
here
Capaz
que
estés,
hoy
conectado
Maybe
you're
here,
connected
today
Si
estás
muy
lejos,
te
siento
al
lado
If
you're
far
away,
I
feel
you
near
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Cordera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.