Gustavo Cordera - Cada Uno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Cordera - Cada Uno




Cada Uno
Each One
Todos los días heladas caricias de ayer
Every day, icy caresses of yesterday
Madera mojada, chispas sin poder
Wet wood, sparks without power
Perdimos el fuego y no sale el sol
We've lost the fire and the sun won't come out
Cada paso delata, heridas de amor
Each step reveals wounds of love
Tal vez la costumbre será ocultar
Maybe the habit will be to hide
Y ver en el odio nuestro lado, peor...
And see in hatred our side, worse...
Cada uno, con sus cosas
Each one, with their things
Ya sabemos que la vida no es color de rosas
We already know that life is not rosy
Cada uno, con su vida
Each one, with their life
Yo me haré cargo de mí, te harás cargo de ti
I'll take care of me, you'll take care of you
Con el barro de mis miedos yo te inventé
With the clay of my fears I invented you
Todos mis agujeros con vos reparé
All my holes I repaired with you
Mis viejos fantasmas salieron al sol
My old ghosts came out into the sun
En el patio de mi infancia soñaba con vos
In the courtyard of my childhood, I dreamed of you
Veía a un héroe que iba a llegar
I saw a hero who was going to come
Y de mi tristeza me iba a rescatar
And he was going to rescue me from my sadness
Cada uno, culpa al otro
Each one blames the other
De su infancia, dolorida
Of their painful childhood
Cada uno, ve sus sombras
Each one, sees their shadows
Proyectadas, en tantas vidas
Projected, in so many lives
Cada uno, con sus cosas
Each one, with their things
Ya sabemos que la vida no es color de rosas
We already know that life is not rosy
Cada uno, con su vida
Each one, with their life
Yo me haré cargo de mí, te harás cargo de ti
I'll take care of me, you'll take care of you
Cada uno, con su historia
Each one, with their history
Aunque los tristes recuerdos no tengan memoria
Even if the sad memories have no memory
Y parezcan, olvidados
And they seem forgotten
Siguen aún dentro de mí...
They're still inside me...
Siguen aún dentro de ti...
They're still inside you...
Aún dentro de mí...
Still inside me...





Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.