Paroles et traduction Gustavo Cordera - Creencias Encarnadas
Creencias Encarnadas
Воплощенные убеждения
Todos
tenemos
creencias
У
всех
нас
есть
убеждения,
Grabadas
en
la
cabeza
Записанные
в
голове,
Las
ideas
son
poder
Идеи
— это
сила,
Y
lo
que
creo,
se
crea
И
то,
во
что
я
верю,
создаётся.
Son
cadenas
en
la
sien
Это
цепи
на
висках,
Que
nos
atan
a
la
manada
Которые
связывают
нас
со
стадом,
Nadie
ríe
en
la
prisión
Никто
не
смеётся
в
тюрьме
De
las
almas
domesticadas
Прирученных
душ.
Quieren
hacer
sentir
miedo
Они
хотят,
чтобы
мы
чувствовали
страх,
Para
podernos
robar
Чтобы
нас
ограбить,
Primero
lo
que
queremos
Сначала
того,
чего
мы
хотим,
Después
la
libertad
Потом
свободы.
Y
que
seamos
cobardes
И
чтобы
мы
были
трусами,
Para
podernos
callar
Чтобы
нас
заставить
молчать,
Y
que
por
siempre
soñemos
И
чтобы
мы
вечно
мечтали,
Para
no
despertar
Чтобы
не
проснуться.
Yo
no
creo
en
la
religión
Я
не
верю
в
религию
De
las
verdades
consumadas
Совершенных
истин,
Solo
creo
en
mi
corazón
Я
верю
только
в
свое
сердце
Y
en
la
libertad
de
las
miradas
И
в
свободу
взглядов.
Ya
no
quiero
permitir
Я
больше
не
хочу
позволять,
Que
mi
cabeza
siga
colonizada
Чтобы
мой
разум
оставался
колонизированным,
No
soy
libre
y
no
soy
yo
Я
не
свободен
и
это
не
я,
Si
estoy
lleno
de
creencias
encarnadas
Если
полон
воплощенных
убеждений.
Quieren
hacer
sentir
miedo
Они
хотят,
чтобы
мы
чувствовали
страх,
Para
podernos
robar
Чтобы
нас
ограбить,
Primero
lo
que
queremos
Сначала
того,
чего
мы
хотим,
Después,
la
libertad
Потом
свободы.
Y
que
seamos
cobardes
И
чтобы
мы
были
трусами,
Para
podernos
callar
Чтобы
нас
заставить
молчать,
Y
que
por
siempre
soñemos
И
чтобы
мы
вечно
мечтали,
Para
no
despertar
Чтобы
не
проснуться.
Quieren
hacer
sentir
miedo
Они
хотят,
чтобы
мы
чувствовали
страх,
Para
podernos
robar
Чтобы
нас
ограбить,
Primero
lo
que
tenemos
Сначала
того,
что
у
нас
есть,
Después,
la
libertad
Потом
свободы.
Y
que
seamos
cobardes
И
чтобы
мы
были
трусами,
Para
podernos
callar
Чтобы
нас
заставить
молчать,
Y
que
por
siempre
soñemos
И
чтобы
мы
вечно
мечтали,
Para
no
despertar
Чтобы
не
проснуться.
Soy
la
voz
de
la
calle
Я
— голос
улицы,
No
tengo
miedo
a
cantar
Я
не
боюсь
петь,
Soy
la
voz
de
la
calle
Я
— голос
улицы,
Nunca
me
van
a
callar
Меня
никогда
не
заставят
молчать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Raul Alarcon, Gustavo Edgardo Cordera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.