Gustavo Cordera - La Emoción - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gustavo Cordera - La Emoción




La Emoción
Эмоция
Todas las ideas, como vienen, pasan,
Все мысли, как приходят, так и уходят,
Pero la emoción se queda en tu casa,
Но эмоция остается в твоем доме,
Dejando una huella de lo que ha pasado,
Оставляя след того, что произошло,
Que es tan estridente, que deja asustado.
След настолько яркий, что он пугает.
Te va erosionando, tallando por dentro,
Он тебя разъедает, вытачивает изнутри,
Mostrándote más que cualquier fundamento,
Показывая тебе больше, чем любой довод,
Acerca de vos, que sos aire sin tierra,
О тебе, которая словно воздух без земли,
Tibia oscuridad en la inerte materia.
Теплая тьма в инертной материи.
Son las emociones lo más transparente,
Эмоции - самое прозрачное,
La loca verdad de tu mundo inconciente,
Безумная правда твоего бессознательного мира,
Son desesperanza, son vida fallida,
Они - отчаяние, они - неудавшаяся жизнь,
Es darse vencido, la fe enceguecida.
Это сдаться, ослепленная вера.
El frío dolor que te quema en invierno,
Холодная боль, которая жжет тебя зимой,
El mudo silencio, gritando por dentro,
Немое молчание, кричащее внутри,
La fuerza de Dios que se hace estampida,
Сила Бога, которая превращается в шквал,
Y a toda la muerte la llena de vida.
И всю смерть наполняет жизнью.
Es tan sincera la emoción
Настолько искренна эмоция,
Que puede amar, odiándote,
Что может любить, ненавидя тебя,
Puede curarte con su voz,
Может исцелить своим голосом,
Puede besar mordiéndote.
Может целовать, кусая тебя.
Es tan sincero un corazón
Настолько искренне сердце,
Que vive fuera de lugar,
Что живет не на своем месте,
Es un espejo en el que te podés mirar.
Это зеркало, в котором ты можешь увидеть себя.
Es tan sincera la emoción,
Настолько искренна эмоция,
Que hace pedazos la pared,
Что разбивает стену вдребезги,
Pueden quemar tu vieja piel
Может сжечь твою старую кожу
O dar la vida por amor.
Или отдать жизнь за любовь.
Es tan sincero un corazón,
Настолько искренне сердце,
Como la mano de un pincel,
Как рука с кистью,
Que pinta sólo lo que quieres esconder.
Которая рисует только то, что ты хочешь скрыть.
Son las emociones más que la comida,
Эмоции - больше, чем еда,
Son manos calientes en sábanas frías,
Это теплые руки на холодных простынях,
Son viejas puntadas apretando el pecho,
Это старые швы, стягивающие грудь,
Todo lo que escondo y el mal que me he hecho.
Все, что я скрываю, и все зло, которое я себе причинил.
Un niño atascado en un vientre materno,
Ребенок, за stuckнувший в материнской утробе,
Esperando nacer en este mundo enfermo.
Ждущий рождения в этом больном мире.
Es lava hirviendo, verdades que arden,
Это кипящая лава, жгучие истины,
Muy malas noticias para los cobardes.
Очень плохие новости для трусов.
Son las emociones perder el control
Эмоции - это потерять контроль
Y abrazar a cualquiera, por falta de amor.
И обнять кого угодно из-за недостатка любви.
Mostrarse desnudo frente a la amenaza
Предстать обнаженным перед угрозой
De nuevas heridas.
Новых ран.
Es lo que siempre querés evitar
Это то, чего ты всегда хочешь избежать,
Porque muy mala prensa quererla mostrar,
Потому что показывать это - плохая репутация,
Y es el regalo más gigante de esta vida.
И это самый большой дар этой жизни.
Es tan sincera la emoción
Настолько искренна эмоция,
Que puede amar, odiándote,
Что может любить, ненавидя тебя,
Puede curarte con su voz,
Может исцелить своим голосом,
Puede besar mordiéndote.
Может целовать, кусая тебя.
Es tan sincero un corazón
Настолько искренне сердце,
Que vive fuera de lugar,
Что живет не на своем месте,
Es un espejo en el que te podés mirar.
Это зеркало, в котором ты можешь увидеть себя.
Es tan sincera la emoción,
Настолько искренна эмоция,
Que hace pedazos la pared,
Что разбивает стену вдребезги,
Pueden quemar tu vieja piel
Может сжечь твою старую кожу
O dar la vida por amor.
Или отдать жизнь за любовь.
Es tan sincero un corazón,
Настолько искренне сердце,
Como la mano de un pincel,
Как рука с кистью,
Que pinta sólo lo que quieres esconder.
Которая рисует только то, что ты хочешь скрыть.
Sólo lo que quieres esconder.
Только то, что ты хочешь скрыть.





Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.