Paroles et traduction Gustavo Cordera - No Nos Culpen Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Nos Culpen Más
Do Not Blame Us Anymore
Hay
una
grieta
para
enemigos
There
is
a
rift
for
enemies
Vos
en
tu
mundo,
yo
en
el
mío
You
in
your
world,
me
in
mine
Pero
nos
quieren
hacer
iguales
But
they
want
to
make
us
the
same
Sin
diferencias
ninguno
es
nadie
Without
differences
no
one
is
anyone
En
un
encierro
entretenido
In
an
entertaining
confinement
Somos
esclavos
de
un
enemigo
tan
seductor
Slaves
to
an
enemy
so
seductive
Los
alaridos
de
descontento
The
howls
of
discontent
Muestran
heridas
que
llevan
tiempo
Show
wounds
that
have
been
there
for
a
while
Los
más
repletos,
hechos
pedazos
The
most
replete,
broken
apart
Los
que
obedecen
bajan
los
brazos
Those
who
obey
lower
their
arms
Si
alguien
quisiera
enfrentarse
al
viento
If
someone
dared
to
confront
the
wind
Todos
proponen
un
escarmiento
aterrador
Everyone
suggests
a
terrifying
punishment
No
nos
culpen
más,
cobardes
Do
not
blame
us
anymore,
cowards
No
nos
culpen
más
Do
not
blame
us
anymore
Si
algún
valiente
rompe
el
hechizo
If
some
brave
one
breaks
the
spell
Lo
asesinamos
con
el
permiso
We
assassinate
him
with
the
permission
De
la
demencia
capitalista
Of
the
capitalist
insanity
Que
mercenaria
y
moralista
That
is
mercenary
and
moralistic
Todas
penas
sobre
el
reo
All
penalties
on
the
convict
Que
sospechoso
de
algo
muy
feo,
es
desertor
Who
is
suspected
of
something
very
ugly,
is
a
deserter
No
habrá
clemencia
por
lo
que
digo
There
will
be
no
mercy
for
what
I
say
Inevitable
será
el
castigo
The
punishment
will
be
inevitable
Para
el
que
ose
cambiar
su
parte
For
the
one
who
dares
to
change
their
ways
Mejor
que
vaya
a
vivir
a
Marte
Better
for
them
to
go
live
on
Mars
Tienen
los
medios
para
engañarnos
They
have
the
means
to
deceive
us
Y
el
periodismo,
con
sus
mentiras,
para
ensuciarnos
And
journalism,
with
its
lies,
to
dirty
us
No
nos
culpen
más,
cobardes
Do
not
blame
us
anymore,
cowards
No
nos
culpen
más
Do
not
blame
us
anymore
No
nos
culpen
más,
caretas
Do
not
blame
us
anymore,
pretenders
No
se
oculten
más
Do
not
hide
anymore
Ay,
el
miedo
mata
con
frío
programado
Oh,
fear
kills
with
a
cold,
programmed
heart
Viaja
el
derecho,
con
los
ojos
bien
cerrados
Justice
travels
with
its
eyes
tightly
shut
Algunos
tibios
sentados
al
volante
Some
lukewarm
behind
the
steering
wheel
Arman
discursos
castigando
a
mis
hermanos
Make
speeches
punishing
my
brothers
Yo
ya
no
quiero
castigo
ni
condena
I
no
longer
want
punishment
or
condemnation
Por
estar
vivo
ni
ser
un
ser
humano
For
being
alive
or
for
being
human
Ay,
estoy
tendido
debajo
la
avalancha
Oh,
I
am
lying
beneath
the
avalanche
Parezco
muerto,
pero
el
límite
me
ensancha
I
seem
dead,
but
the
limit
broadens
me
Y
aunque
me
ensucia
el
horror
de
la
tibieza
And
although
the
horror
of
lukewarmness
dirties
me
Horribles
días,
donde
el
miedo
más
se
expresa
Horrible
days,
where
fear
is
most
expressed
No
estoy
rendido,
mis
ojos
soy
la
lanza
I
am
not
defeated,
my
eyes
are
the
lance
Con
la
que
enfrento
esta
condena
que
devora
With
which
I
confront
this
all-devouring
condemnation
No
nos
culpen
más,
cobardes
Do
not
blame
us
anymore,
cowards
No
se
oculten
más
Do
not
hide
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.