Gustavo Cordera - No Nos Culpen Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Cordera - No Nos Culpen Más




No Nos Culpen Más
Do Not Blame Us Anymore
Hay una grieta para enemigos
There is a rift for enemies
Vos en tu mundo, yo en el mío
You in your world, me in mine
Pero nos quieren hacer iguales
But they want to make us the same
Sin diferencias ninguno es nadie
Without differences no one is anyone
En un encierro entretenido
In an entertaining confinement
Somos esclavos de un enemigo tan seductor
Slaves to an enemy so seductive
Los alaridos de descontento
The howls of discontent
Muestran heridas que llevan tiempo
Show wounds that have been there for a while
Los más repletos, hechos pedazos
The most replete, broken apart
Los que obedecen bajan los brazos
Those who obey lower their arms
Si alguien quisiera enfrentarse al viento
If someone dared to confront the wind
Todos proponen un escarmiento aterrador
Everyone suggests a terrifying punishment
No nos culpen más, cobardes
Do not blame us anymore, cowards
No nos culpen más
Do not blame us anymore
Si algún valiente rompe el hechizo
If some brave one breaks the spell
Lo asesinamos con el permiso
We assassinate him with the permission
De la demencia capitalista
Of the capitalist insanity
Que mercenaria y moralista
That is mercenary and moralistic
Todas penas sobre el reo
All penalties on the convict
Que sospechoso de algo muy feo, es desertor
Who is suspected of something very ugly, is a deserter
No habrá clemencia por lo que digo
There will be no mercy for what I say
Inevitable será el castigo
The punishment will be inevitable
Para el que ose cambiar su parte
For the one who dares to change their ways
Mejor que vaya a vivir a Marte
Better for them to go live on Mars
Tienen los medios para engañarnos
They have the means to deceive us
Y el periodismo, con sus mentiras, para ensuciarnos
And journalism, with its lies, to dirty us
No nos culpen más, cobardes
Do not blame us anymore, cowards
No nos culpen más
Do not blame us anymore
No nos culpen más, caretas
Do not blame us anymore, pretenders
No se oculten más
Do not hide anymore
Ay, el miedo mata con frío programado
Oh, fear kills with a cold, programmed heart
Viaja el derecho, con los ojos bien cerrados
Justice travels with its eyes tightly shut
Algunos tibios sentados al volante
Some lukewarm behind the steering wheel
Arman discursos castigando a mis hermanos
Make speeches punishing my brothers
Yo ya no quiero castigo ni condena
I no longer want punishment or condemnation
Por estar vivo ni ser un ser humano
For being alive or for being human
Ay, estoy tendido debajo la avalancha
Oh, I am lying beneath the avalanche
Parezco muerto, pero el límite me ensancha
I seem dead, but the limit broadens me
Y aunque me ensucia el horror de la tibieza
And although the horror of lukewarmness dirties me
Horribles días, donde el miedo más se expresa
Horrible days, where fear is most expressed
No estoy rendido, mis ojos soy la lanza
I am not defeated, my eyes are the lance
Con la que enfrento esta condena que devora
With which I confront this all-devouring condemnation
No nos culpen más, cobardes
Do not blame us anymore, cowards
No se oculten más
Do not hide anymore





Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.