Gustavo Cordera - Sueños de Libertad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Cordera - Sueños de Libertad




Sueños de Libertad
Dreams of Freedom
Fue el barrio mi capital
The neighborhood was my capital
Mi ADN mi escuela
My DNA my school
Así aprendí que ser libre
That's how I learned that being free
Vale más que una moneda
Is worth more than a dime
Y hoy que el tiempo ya pasó
And now that time has passed
Cuando miro para atrás
When I look back
Pregunto dónde han quedado
I ask myself where they have gone
Los sueños de libertad
The dreams of freedom
¿Quién se quedó con la voz
Who took the voice
De la murga y su rebeldía?
Of the murga and its rebellion?
La memoria de mi pueblo
The memory of my people
Los amigos, la familia
Friends, family
Nos regalaron las redes
They gave us the nets
Para podernos atrapar
To trap us
Y en esos nuevos espejos
And in those new mirrors
Perdimos la identidad
We lost our identity
Voy a volver a la calle
I'm going back to the street
Me quiero recuperar
I want to recover
Quiero juntarme con vos
I want to be with you
Quiero volverte a encontrar
I want to find you again
Juntémonos en la vereda
Let's meet on the sidewalk
A recibir la luz del sol
To receive the sunlight
A lamernos las heridas
To lick our wounds
Que nos dejó el desamor
That love has left us
Ya sufrimos suficiente
We have suffered enough
El vuelo ha terminado
The flight has ended
Abandonemos ya la pena
Let's abandon the sorrow now
Y vamos tras la libertad
And let's go after freedom
Se ve la vida más linda
Life looks more beautiful
Sin tanta severidad
Without so much severity
Los corazones abiertos
Our hearts open
Démonos por liberados
Let's declare ourselves free
Libre, de lágrimas enojadas
Free, from angry tears
De verdades partidas
From broken truths
Libre, de sueños atascados
Free, from dreams stuck
De sonrisas a medida
From tailor-made smiles
Libre, de las razones impuestas
Free, from imposed reasons
De las mentiras sabidas
From known lies
Libre, de perder nuestro tiempo
Free, from wasting our time
Por ganarnos la vida
By earning a living
Quiero poder abrazarte
I want to be able to hug you
Quiero volver a confiar
I want to trust again
Nuestro invisible cordón
Our invisible cord
Nadie lo podrá cortar
No one will be able to cut it
Juntémonos en la vereda
Let's meet on the sidewalk
A recibir la luz del sol
To receive the sunlight
A lamernos las heridas
To lick our wounds
Que nos dejó el desamor
That love has left us
Ya sufrimos suficiente
We have suffered enough
El vuelo ha terminado
The flight has ended
Abandonemos ya la pena
Let's abandon the sorrow now
Y vamos tras la libertad
And let's go after freedom
Se ve la vida más linda
Life looks more beautiful
Sin tanta severidad
Without so much severity
No nacimos para esclavos
We were not born to be slaves
Merecemos liberarnos
We deserve to be free
Juntémonos en la vereda
Let's meet on the sidewalk
A recibir la luz del sol
To receive the sunlight
A lamernos las heridas
To lick our wounds
Con cada gota de amor
With every drop of love
Ya sufrimos suficiente
We have suffered enough
El vuelo ha terminado
The flight has ended
Es la locura de ser
It's the madness of being
Sin predecer
Without foreseeing
Sin desaparecer
Without disappearing
Quiero ser distinto
I want to be different
Y pertenecer
And belong
Quiero ser tu amigo
I want to be your friend
Y ser infiel
And be unfaithful
Poder errar, poder perder.
To be able to err, to be able to lose.





Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.