Paroles et traduction Gustavo Cordera - Sueños de Libertad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueños de Libertad
Dreams of Freedom
Fue
el
barrio
mi
capital
The
neighborhood
was
my
capital
Mi
ADN
mi
escuela
My
DNA
my
school
Así
aprendí
que
ser
libre
That's
how
I
learned
that
being
free
Vale
más
que
una
moneda
Is
worth
more
than
a
dime
Y
hoy
que
el
tiempo
ya
pasó
And
now
that
time
has
passed
Cuando
miro
para
atrás
When
I
look
back
Pregunto
dónde
han
quedado
I
ask
myself
where
they
have
gone
Los
sueños
de
libertad
The
dreams
of
freedom
¿Quién
se
quedó
con
la
voz
Who
took
the
voice
De
la
murga
y
su
rebeldía?
Of
the
murga
and
its
rebellion?
La
memoria
de
mi
pueblo
The
memory
of
my
people
Los
amigos,
la
familia
Friends,
family
Nos
regalaron
las
redes
They
gave
us
the
nets
Para
podernos
atrapar
To
trap
us
Y
en
esos
nuevos
espejos
And
in
those
new
mirrors
Perdimos
la
identidad
We
lost
our
identity
Voy
a
volver
a
la
calle
I'm
going
back
to
the
street
Me
quiero
recuperar
I
want
to
recover
Quiero
juntarme
con
vos
I
want
to
be
with
you
Quiero
volverte
a
encontrar
I
want
to
find
you
again
Juntémonos
en
la
vereda
Let's
meet
on
the
sidewalk
A
recibir
la
luz
del
sol
To
receive
the
sunlight
A
lamernos
las
heridas
To
lick
our
wounds
Que
nos
dejó
el
desamor
That
love
has
left
us
Ya
sufrimos
suficiente
We
have
suffered
enough
El
vuelo
ha
terminado
The
flight
has
ended
Abandonemos
ya
la
pena
Let's
abandon
the
sorrow
now
Y
vamos
tras
la
libertad
And
let's
go
after
freedom
Se
ve
la
vida
más
linda
Life
looks
more
beautiful
Sin
tanta
severidad
Without
so
much
severity
Los
corazones
abiertos
Our
hearts
open
Démonos
por
liberados
Let's
declare
ourselves
free
Libre,
de
lágrimas
enojadas
Free,
from
angry
tears
De
verdades
partidas
From
broken
truths
Libre,
de
sueños
atascados
Free,
from
dreams
stuck
De
sonrisas
a
medida
From
tailor-made
smiles
Libre,
de
las
razones
impuestas
Free,
from
imposed
reasons
De
las
mentiras
sabidas
From
known
lies
Libre,
de
perder
nuestro
tiempo
Free,
from
wasting
our
time
Por
ganarnos
la
vida
By
earning
a
living
Quiero
poder
abrazarte
I
want
to
be
able
to
hug
you
Quiero
volver
a
confiar
I
want
to
trust
again
Nuestro
invisible
cordón
Our
invisible
cord
Nadie
lo
podrá
cortar
No
one
will
be
able
to
cut
it
Juntémonos
en
la
vereda
Let's
meet
on
the
sidewalk
A
recibir
la
luz
del
sol
To
receive
the
sunlight
A
lamernos
las
heridas
To
lick
our
wounds
Que
nos
dejó
el
desamor
That
love
has
left
us
Ya
sufrimos
suficiente
We
have
suffered
enough
El
vuelo
ha
terminado
The
flight
has
ended
Abandonemos
ya
la
pena
Let's
abandon
the
sorrow
now
Y
vamos
tras
la
libertad
And
let's
go
after
freedom
Se
ve
la
vida
más
linda
Life
looks
more
beautiful
Sin
tanta
severidad
Without
so
much
severity
No
nacimos
para
esclavos
We
were
not
born
to
be
slaves
Merecemos
liberarnos
We
deserve
to
be
free
Juntémonos
en
la
vereda
Let's
meet
on
the
sidewalk
A
recibir
la
luz
del
sol
To
receive
the
sunlight
A
lamernos
las
heridas
To
lick
our
wounds
Con
cada
gota
de
amor
With
every
drop
of
love
Ya
sufrimos
suficiente
We
have
suffered
enough
El
vuelo
ha
terminado
The
flight
has
ended
Es
la
locura
de
ser
It's
the
madness
of
being
Sin
predecer
Without
foreseeing
Sin
desaparecer
Without
disappearing
Quiero
ser
distinto
I
want
to
be
different
Quiero
ser
tu
amigo
I
want
to
be
your
friend
Y
ser
infiel
And
be
unfaithful
Poder
errar,
poder
perder.
To
be
able
to
err,
to
be
able
to
lose.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Edgardo Cordera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.