Paroles et traduction Gustavo Quintero feat. Los Graduados - El Adios
Algo
se
muere
en
el
alma
cuando
un
amigo
se
va.
Что-то
умирает
в
душе,
когда
друг
уходит.
Cuando
un
amigo
se
va,
algo
se
muere
en
el
alma
Когда
друг
уходит,
что-то
умирает
в
душе
Cuando...
un
amigo
se
va,
algo
se
muere
en
el
alma
Когда...
друг
уходит,
что-то
умирает
в
душе
Cuando
un
amigo
se
va.
Когда
друг
уходит.
Cuando
un
amigo
se
va
Когда
друг
уходит
Ayy
va
dejando
una
huella,
que
no
se
puede
borrar
Ай,
оставляет
след,
который
нельзя
стереть
Y
va
dejando
una
huella,
que
no
se
puede
borrar
И
оставляет
след,
который
нельзя
стереть
No
te
vayas
todavía
no,
no
te
vayas
por
favor
Не
уходи
пока,
нет,
не
уходи,
пожалуйста
No
te
vayas
todavía,
que
hasta
la
guitarra
mía
Не
уходи
пока,
что
даже
моя
гитара
Llora
cuando
dice
adiós.
Плачет,
когда
говорит
"прощай".
A
la
hora
de
partir,
un
pañuelo
de
silencio
В
час
расставания,
платок
тишины
A...
la
hora
de
partir,
un
pañuelo
de
silencio
В...
час
расставания,
платок
тишины
A
la
hora
de
partir.
В
час
расставания.
A
la
hora
de
partir,
porque
hay
palabras
que
hieren
В
час
расставания,
потому
что
есть
слова,
которые
ранят
Y
no
se
deben
decir,
porque
hay
palabras
que
hieren
И...
не
должны
быть
сказаны,
потому
что
есть
слова,
которые
ранят
Y
no
se
deben
decir.
И
не
должны
быть
сказаны.
Cuando
se
aleja
en
el
mar,
el
barco
se
hace
pequeño
Когда
уходит
в
море,
корабль
становится
маленьким
Que
grande
es
la
soledad,
y
cuando
se
va
perdiendo
Как
велико
одиночество,
и
когда
начинает
теряться
Que
grande
es
la
soledad.
Как
велико
одиночество.
El
amigo
que
se
va,
ese
vacío
que
deja
Друг,
который
уходит,
эта
пустота,
которая
остается
Que...
no
se
puede
llenar,
es
como
un
pozo
sin
fondo
Что...
нельзя
заполнить,
это
как
колодец
без
дна
Que
no
se
puede
llenar.
Что
нельзя
заполнить.
No
te
vayas
todavía
no,
no
te
vayas
por
favor
Не
уходи
пока,
нет,
не
уходи,
пожалуйста
No
te
vayas
todavía,
que
hasta
la
guitarra
mía
Не
уходи
пока,
что
даже
моя
гитара
Llora
cuando
dice
adiós.
Плачет,
когда
говорит
"прощай".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Garrido Lopez, Manuel Garcia Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.