Paroles et traduction Gustavo Lara - Creo
En
busca
de
agua
nueva
que
refresque
mi
sudor,
In
search
of
new
water
to
quench
my
thirst,
Viajo
deprisa
en
un
sueño
que
perdió
el
control,
I
travel
fast
in
a
dream
that
lost
control,
Entre
mares
y
recuerdos
voy
camino
trás
de
ti,
Between
seas
and
memories
I
follow
after
you,
Entre
oasis,
los
desiertos,
suplicando
un
corazón.
In
oases,
and
deserts,
begging
for
a
heart.
Y
de
pronto
te
apareces
y
me
abrazas
con
tu
luz,
And
suddenly
you
appear
and
embrace
me
with
your
light,
Dándole
sentido
a
todo,
todo
mi
alrededor.
Giving
meaning
to
everything,
all
around
me.
Creo
en
ti,
no
tengo
más
temor,
ni
sufrimiento,
I
believe
in
you,
I
have
no
more
fear
or
suffering,
Como
un
pirata
que
halló
su
tesoro
en
el
mar,
que
sentimiento.
Like
a
pirate
who
found
his
treasure
in
the
sea,
what
a
feeling.
Creo
en
ti,
no
tengo
más
temor
en
este
cuerpo,
I
believe
in
you,
I
have
no
more
fear
in
this
body,
Porque
este
amor
es
de
locos
y
vale
por
dos.
Because
this
love
is
crazy
and
worth
more
than
two.
En
busca
de
tu
huella,
de
tu
risa,
de
tu
voz
In
search
of
your
footsteps,
your
laughter,
your
voice,
He
recorrido
mil
fronteras
de
sol
y
temor,
I
have
traveled
a
thousand
borders
of
sun
and
fear,
En
los
bares
de
algún
puerto,
en
congresos
de
la
paz,
In
the
bars
of
some
port,
in
peace
conferences,
En
los
templos
de
mil
santos
suplicando
un
corazón.
In
the
temples
of
a
thousand
saints
begging
for
a
heart.
Y
de
pronto
te
apareces
y
me
abrazas
con
tu
luz,
And
suddenly
you
appear
and
embrace
me
with
your
light,
Dándole
sentido
a
todo,
todo
mi
alrededor.
Giving
meaning
to
everything,
all
around
me.
Creo
en
ti,
no
tengo
más
temor,
ni
sufrimiento,
I
believe
in
you,
I
have
no
more
fear
or
suffering,
Como
un
pirata
que
halló
su
tesoro
en
el
mar,
que
sentimiento.
Like
a
pirate
who
found
his
treasure
in
the
sea,
what
a
feeling.
Creo
en
ti,
no
tengo
más
temor
en
este
cuerpo,
I
believe
in
you,
I
have
no
more
fear
in
this
body,
Porque
este
amor
es
de
locos
y
vale
por
dos.
Because
this
love
is
crazy
and
worth
more
than
two.
En
busca
de
agua
nueva
que
refresque
mi
sudor
In
search
of
new
water
to
quench
my
thirst,
Viajo
deprisa
en
un
sueño
que
perdió
el
control.
I
travel
fast
in
a
dream
that
lost
control.
Y
de
pronto
te
apareces
y
me
abrazas
con
tu
luz,
And
suddenly
you
appear
and
embrace
me
with
your
light,
Dándole
sentido
a
todo,
todo
mi
alrededor.
Giving
meaning
to
everything,
all
around
me.
Creo
en
ti,
no
tengo
más
temor,
ni
sufrimiento,
I
believe
in
you,
I
have
no
more
fear
or
suffering,
Como
un
pirata
que
halló
su
tesoro
en
el
mar,
que
sentimiento.
Like
a
pirate
who
found
his
treasure
in
the
sea,
what
a
feeling.
Creo
en
ti,
no
tengo
más
temor
en
este
cuerpo,
I
believe
in
you,
I
have
no
more
fear
in
this
body,
Porque
este
amor
es
de
locos
y
vale
por
dos.
Because
this
love
is
crazy
and
worth
more
than
two.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ignacio Ariztia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.