Gustavo Lara - Creo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Lara - Creo




Creo
Creo
En busca de agua nueva que refresque mi sudor,
In search of new water to quench my thirst,
Viajo deprisa en un sueño que perdió el control,
I travel fast in a dream that lost control,
Entre mares y recuerdos voy camino trás de ti,
Between seas and memories I follow after you,
Entre oasis, los desiertos, suplicando un corazón.
In oases, and deserts, begging for a heart.
Y de pronto te apareces y me abrazas con tu luz,
And suddenly you appear and embrace me with your light,
Dándole sentido a todo, todo mi alrededor.
Giving meaning to everything, all around me.
Creo en ti, no tengo más temor, ni sufrimiento,
I believe in you, I have no more fear or suffering,
Como un pirata que halló su tesoro en el mar, que sentimiento.
Like a pirate who found his treasure in the sea, what a feeling.
Creo en ti, no tengo más temor en este cuerpo,
I believe in you, I have no more fear in this body,
Porque este amor es de locos y vale por dos.
Because this love is crazy and worth more than two.
En busca de tu huella, de tu risa, de tu voz
In search of your footsteps, your laughter, your voice,
He recorrido mil fronteras de sol y temor,
I have traveled a thousand borders of sun and fear,
En los bares de algún puerto, en congresos de la paz,
In the bars of some port, in peace conferences,
En los templos de mil santos suplicando un corazón.
In the temples of a thousand saints begging for a heart.
Y de pronto te apareces y me abrazas con tu luz,
And suddenly you appear and embrace me with your light,
Dándole sentido a todo, todo mi alrededor.
Giving meaning to everything, all around me.
Creo en ti, no tengo más temor, ni sufrimiento,
I believe in you, I have no more fear or suffering,
Como un pirata que halló su tesoro en el mar, que sentimiento.
Like a pirate who found his treasure in the sea, what a feeling.
Creo en ti, no tengo más temor en este cuerpo,
I believe in you, I have no more fear in this body,
Porque este amor es de locos y vale por dos.
Because this love is crazy and worth more than two.
En busca de agua nueva que refresque mi sudor
In search of new water to quench my thirst,
Viajo deprisa en un sueño que perdió el control.
I travel fast in a dream that lost control.
Y de pronto te apareces y me abrazas con tu luz,
And suddenly you appear and embrace me with your light,
Dándole sentido a todo, todo mi alrededor.
Giving meaning to everything, all around me.
Creo en ti, no tengo más temor, ni sufrimiento,
I believe in you, I have no more fear or suffering,
Como un pirata que halló su tesoro en el mar, que sentimiento.
Like a pirate who found his treasure in the sea, what a feeling.
Creo en ti, no tengo más temor en este cuerpo,
I believe in you, I have no more fear in this body,
Porque este amor es de locos y vale por dos.
Because this love is crazy and worth more than two.





Writer(s): Jose Ignacio Ariztia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.