Paroles et traduction Gustavo Lara - Flor Carnívora
Flor Carnívora
Хищный цветок
Vatió
una
nueva
marca
de
calor,
Зафиксировал
новую
температурную
отметку,
Pero
tierno
aún.
Но
всё
ещё
нежную.
La
distancia
entre
los
dos
Расстояние
между
нами
Es
tan
grande
que
hay
que
ir
en
avión
Так
велико,
что
нужно
лететь
на
самолете,
Para
ver
tu
luz.
Чтобы
увидеть
твой
свет.
Repasando
las
fotos
de
ayer,
Пересматривая
вчерашние
фотографии,
No
hago
más
que
dudar.
Я
не
перестаю
сомневаться.
Has
dejado
tu
pelo
crecer
Ты
отрастила
волосы,
Largo
y
suelto,
como
me
gusta
a
mi.
Длинные
и
распущенные,
как
мне
нравится.
La
flor
carnívora
comió
a
dentelladas
mi
corazón,
Хищный
цветок
кусками
съел
мое
сердце,
La
flor
carnívora
del
amor
bajó
la
luna
llena
y
me
devoró.
Хищный
цветок
любви
спустился
под
полной
луной
и
поглотил
меня.
Me
devoró.
Поглотил
меня.
Duermo
poco,
pienso
en
ti,
Я
мало
сплю,
думаю
о
тебе,
El
verano
va
tocando
fin,
Лето
подходит
к
концу,
Sólo
tengo
miedo.
Мне
просто
страшно.
¿En
que
estrella
te
puedo
encontrar?
На
какой
звезде
я
могу
тебя
найти?
¿En
que
playa
del
sur?
На
каком
южном
пляже?
Echo
un
par
de
botellas
al
mar,
Я
бросаю
пару
бутылок
в
море,
Grito
al
viento,
me
haces
falta
y
no
estás.
Кричу
на
ветер,
ты
мне
нужна,
а
тебя
нет.
La
flor
carnívora
comió
a
dentelladas
mi
corazón,
Хищный
цветок
кусками
съел
мое
сердце,
La
flor
carnívora
llegó
igual
que
una
pantera.
Хищный
цветок
пришел,
словно
пантера.
La
flor
carnívora
comió
a
dentelladas
mi
corazón,
Хищный
цветок
кусками
съел
мое
сердце,
La
flor
carnívora
del
amor
bajó
la
luna
llena
y
me
devoró.
Хищный
цветок
любви
спустился
под
полной
луной
и
поглотил
меня.
Me
devoró...
Me
devoró.
Поглотил
меня...
Поглотил
меня.
Bajó
la
luna
de
primavera...
Спустился
под
весенней
луной...
La
flor
carnívora
comió
a
dentelladas
mi
corazón,
Хищный
цветок
кусками
съел
мое
сердце,
La
flor
carnívora
del
amor
bajó
la
luna
llena...
Хищный
цветок
любви
спустился
под
полной
луной...
La
flor
carnívora
comió
a
dentelladas
mi
corazón,
Хищный
цветок
кусками
съел
мое
сердце,
La
flor
carnívora
llegó
igual
que
una
pantera...
Me
devoró.
Хищный
цветок
пришел,
словно
пантера...
Поглотил
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Ablanedo, M. David Boradoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.