Gustavo Lastra - Nuevo Sentimiento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Lastra - Nuevo Sentimiento




Nuevo Sentimiento
A New Feeling
Aveces cuando escucho tu nombre...
Sometimes when I hear your name...
Inesperadamente yo siento dolor...
Unexpectedly I feel pain...
Aun así me gusta que seas espada,
Even so I like you to be a sword,
Que se me clava dentro, cuando te veo... Oh viejo sentimiento...
That pierces me inside, when I see you... Oh old feeling...
De cuando en cuando me ahogo en un
Now and then I drown in a
Anhelo y me pregunto: ¿ que hacer para vivir?
Longing and I ask myself: what to do to live?
Aun así yo sueño despierto, s
Even so I dream awake,
Ueño que te beso pero no te tengo... oh viejo sentimiento
I dream that I kiss you but I don't have you... oh old feeling
Y estas postrada indiferente a la mañana aprisionada en tu campana de
And you are lying, indifferent to the morning, imprisoned in your crystal
Cristal... Aun así yo veo en tu mirada gotas de agua
Bell... Even so I see in your gaze drops of water
Clara de un recuerdo viejo... Oh nuevo sentimiento...
Clear from an old memory... Oh new feeling...
Y vas girando al rededor de la aurora
And you are spinning around the dawn
Acompañada de alguien que no puedo ver...
Accompanied by someone I can't see...
Te vas perdiendo en el azul de las
You are getting lost in the blue of the
Palabras, caminas cegada, pobre enamorada...
Words, you walk blinded, poor woman in love...
De vez en cuando percibo tu aroma y aunque no quiera te sigo al
Now and then I perceive your fragrance and even though I don't want to, I follow you by
Pasar... aun así tu no marcas mis pasos,
Passing by... even so you don't mark my steps,
Me tropiezo y me levanto y ya no recuerdo aquel viejo sentimiento...
I stumble and I get up and I don't remember that old feeling anymore...
Aun ahora yo llevo tu esencia,
Still now I carry your essence,
Todavía espero que me vengas a calmar...
I still hope that you come to calm me down...
Aun así yo no escucho mi nombre caer de tus
Even so I don't hear my name fall from your
Labios, permaneces dentro... Oh viejo sentimiento...
Lips, you remain inside... Oh old feeling...
Te veo escapando en la penumbra de la tarde acompañada de tu soledad,
I see you escaping in the darkness of the afternoon accompanied by your loneliness,
Aun así me pides que te acompañe que yo no me
Even so you ask me to accompany you so that I don't
Rezague... pero por fin haz muerto... Oh nuevo sentimiento...
Lag behind... but finally you have died... Oh new feeling...
Y vas girando al rededor de la aurora
And you are spinning around the dawn
Acompañada de alguien que no puedo ver...
Accompanied by someone I can't see...
Te vas perdiendo en el azul de las
You are getting lost in the blue of the
Palabras, caminas cegada, pobre enamorada...
Words, you walk blindly, poor woman in love...
Y vas girando al rededor de la aurora
And you are spinning around the dawn
Acompañada de alguien que no puedo ver...
Accompanied by someone I can't see...
Te vas perdiendo en el azul de las
You are getting lost in the blue of the
Palabras, caminas cegada, pobre enamorada...
Words, you walk blindly, poor woman in love...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.