Gustavo Lins - Adoleta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gustavo Lins - Adoleta




Adoleta
Малолетка
Me ganhou com esse jeito de menina
Ты покорила меня своей девичьей непосредственностью,
Tão alegre, tão meiga e distraída
Такая весёлая, милая и рассеянная.
Eu não sei onde esse amor vai me levar
Даже не знаю, куда меня приведёт эта любовь.
Que você é mais nova é verdade
Да, ты младше, это правда,
Mas não quero saber da sua idade
Но меня не волнует твой возраст.
Não vou mais fugir eu vou deixar rolar
Я больше не буду убегать, я дам волю чувствам.
Te chamo pro cinema, você tem que estudar
Зову тебя в кино, а тебе нужно учиться.
E quando a gente sai sempre tem hora pra voltar
И когда мы гуляем, всегда нужно возвращаться домой вовремя.
Não que eu to na sua, louco pra te beijar
Разве ты не видишь, что я без ума от тебя, мечтаю поцеловать?
Se liga na ideia que eu vou te mandar
Обрати внимание на то, что я тебе скажу.
Não quero mais brincar (brincar de adoleta)
Я больше не хочу играть (играть в малолетку),
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
Я больше не хочу играть, играть в малолетку.
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
Я хочу le petit petit polа, le cafе com chocolat,
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polа, le cafе com chocolat.
Não quero mais brincar (brincar de adoleta)
Я больше не хочу играть (играть в малолетку),
Eu não quero mais brincar (brincar de adoleta)
Я больше не хочу играть (играть в малолетку).
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
Я хочу le petit petit polа, le cafе com chocolat,
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polа, le cafе com chocolat.
Me ganhou com esse jeito de menina
Ты покорила меня своей девичьей непосредственностью,
Tão alegre tão meiga e distraída
Такая весёлая, милая и рассеянная.
Eu não sei onde esse amor vai me levar
Даже не знаю, куда меня приведёт эта любовь.
E você é mais nova, é verdade
Да, ты младше, это правда,
Mas não quero saber da sua idade
Но меня не волнует твой возраст.
Não vou mais fugir eu vou deixar rolar
Я больше не буду убегать, я дам волю чувствам.
Te chamo pro cinema, você tem que estudar
Зову тебя в кино, а тебе нужно учиться.
E quando a gente sai sempre tem hora pra voltar
И когда мы гуляем, всегда нужно возвращаться домой вовремя.
Não que eu to na sua louco pra te beijar
Разве ты не видишь, что я без ума от тебя, мечтаю поцеловать?
Se liga na ideia que eu vou te mandar
Обрати внимание на то, что я тебе скажу.
Não quero mais brincar (brincar de adoleta)
Я больше не хочу играть (играть в малолетку),
Não quero mais brincar (brincar de adoleta)
Я больше не хочу играть (играть в малолетку).
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
Я хочу le petit petit polа, le cafе com chocolat,
Le petit petit polá (le café com chocolat)
Le petit petit polа (le cafе com chocolat).
Eu não, não, não quero mais brincar (brincar de adoleta)
Я не, не, не хочу больше играть (играть в малолетку),
Eu não quero mais brincar (brincar de adoleta)
Я больше не хочу играть (играть в малолетку).
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
Я хочу le petit petit polа, le cafе com chocolat,
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polа, le cafе com chocolat.
Valeu!
Спасибо!
Essa foi a nova roupagem que a gente fez
Это была новая аранжировка,
Pra essa música adoleta
Которую мы сделали для песни "Малолетка".
Também uma composição minha
Это тоже моя песня,
Gravada pela Kelly Key
Её исполняет Келли Кей.
Eu queria agora que vocês jogassem
А теперь я хочу, чтобы вы подняли,
As mãozinhas pra cima
Руки вверх,
Mandando uma energia positiva
Послали положительную энергию.
E deixa a mão em cima
И оставьте руки наверху,
Deixa a mão em cima
Оставьте руки наверху.





Writer(s): Gustavo Barreira Lins, Umberto Da Silva Tavares, Victor De Brito Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.