Paroles et traduction Gustavo Lins - Não é Força, é Jeito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não é Força, é Jeito
Не сила, а сноровка
Pra
tudo
dar
certo,
pro
mundo
mudar
Чтобы
все
получилось,
чтобы
мир
изменился
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
quem
quer
vencer
na
canção
popular
Чтобы
победить
в
популярной
песне
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
fazer
o
gol
e
virar
o
placar
Чтобы
забить
гол
и
переломить
счёт
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
fazer
gostoso
na
hora
de
amar
Чтобы
доставить
удовольствие,
когда
любишь
Não
é
força
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
O
amor
nos
fará
renascer
Любовь
возродит
нас
O
amor
vai
nos
fortificar
Любовь
укрепит
нас
O
amor
vai
nos
dar
a
medida
Любовь
даст
нам
меру
Da
graça
da
vida
pra
a
gente
acertar
Жизненной
благодати,
чтобы
мы
не
ошиблись
Na
esperança
de
um
dia
assistir
В
надежде
однажды
увидеть,
A
justiça
entre
os
homens
vingar
Как
восторжествует
справедливость
между
людьми
Nenhum
pobre
morrendo
de
fome
Ни
одного
бедняка,
умирающего
от
голода
Nenhum
rico
querendo
humilhar
Ни
одного
богача,
желающего
унизить
É
força
que
acende
a
paixão
Это
сила,
что
зажигает
страсть
Poesia
que
brota
do
chão
Поэзия,
что
прорастает
из
земли
Mais
forte
que
a
própria
razão
Сильнее
самой
логики
Só
quem
sente
Только
тот,
кто
чувствует
Um
dia
vai
compreender
Однажды
поймёт,
Que
o
grande
segredo
da
vida
Что
великий
секрет
жизни
É
amar
pra
valer
Это
любить
по-настоящему
Pra
tudo
dar
certo,
pro
mundo
mudar
Чтобы
все
получилось,
чтобы
мир
изменился
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
quem
quer
vencer
na
canção
popular
Чтобы
победить
в
популярной
песне
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
fazer
o
gol
e
virar
o
placar
Чтобы
забить
гол
и
переломить
счёт
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
fazer
gostoso
na
hora
de
amar
Чтобы
доставить
удовольствие,
когда
любишь
Não
é
força
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
O
amor
nos
fará
renascer
Любовь
возродит
нас
O
amor
vai
nos
fortificar
Любовь
укрепит
нас
O
amor
vai
nos
dar
a
medida
Любовь
даст
нам
меру
Da
graça
da
vida
pra
a
gente
acertar
Жизненной
благодати,
чтобы
мы
не
ошиблись
Na
esperança
de
um
dia
assistir
В
надежде
однажды
увидеть,
A
justiça
entre
os
homens
vingar
Как
восторжествует
справедливость
между
людьми
Nenhum
pobre
morrendo
de
fome
Ни
одного
бедняка,
умирающего
от
голода
Nenhum
rico
querendo
humilhar
Ни
одного
богача,
желающего
унизить
É
força
que
acende
a
paixão
Это
сила,
что
зажигает
страсть
Poesia
que
brota
do
chão
Поэзия,
что
прорастает
из
земли
Mais
forte
que
a
própria
razão
Сильнее
самой
логики
Só
quem
sente
Только
тот,
кто
чувствует
Um
dia
vai
compreender
Однажды
поймёт,
Que
o
grande
segredo
da
vida
Что
великий
секрет
жизни
É
amar
pra
valer
Это
любить
по-настоящему
Pra
tudo
dar
certo,
pro
mundo
mudar
Чтобы
все
получилось,
чтобы
мир
изменился
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
quem
quer
vencer
na
canção
popular
Чтобы
победить
в
популярной
песне
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
fazer
o
gol
e
virar
o
placar
Чтобы
забить
гол
и
переломить
счёт
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
fazer
gostoso
na
hora
de
amar
Чтобы
доставить
удовольствие,
когда
любишь
Não
é
força
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Mas
pra
tudo
dar
certo,
pro
mundo
mudar
Но
чтобы
все
получилось,
чтобы
мир
изменился
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
quem
quer
vencer
na
canção
popular
Чтобы
победить
в
популярной
песне
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
fazer
o
gol
e
virar
o
placar
Чтобы
забить
гол
и
переломить
счёт
Não
é
força,
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Pra
fazer
gostoso
na
hora
de
amar
Чтобы
доставить
удовольствие,
когда
любишь
Não
é
força
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Não
é
força
é
jeito
Не
сила
нужна,
а
сноровка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Barreira Lins, Aloysio Pinheiro Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.