Paroles et traduction Gustavo Lins - Seu Fã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
ouvi
alguém
chamar
por
mim
I
heard
someone
calling
my
name
Abri
meu
camarim,
vi
você
I
opened
my
dressing
room
and
saw
you
Uma
flor
com
olhos
cor
de
mel
A
flower
with
honey-colored
eyes
Caneta
e
papel
pra
eu
autografar
A
pen
and
paper
for
me
to
sign
Eu
disse,
oi,
tá
tudo
bem?
I
said,
"Hi,
are
you
okay?"
Sentindo
meu
corpo
gritar
Feeling
my
body
scream
Você
me
disse
eu
tô
legal
You
told
me
I'm
fine
E
o
silêncio
ficou
no
ar
And
there
was
silence
in
the
air
Olhos
nos
olhos
de
quem
quer
se
entregar
Eyes
locked
on
someone
who
wants
to
surrender
Muito
desejo,
muita
sede
de
amar
So
much
desire,
so
much
thirst
to
love
Que
ironia
agora
eu
sou
o
teu
fã
How
ironic,
now
I'm
your
fan
Te
admirando
até
chegar
de
manhã
Admiring
you
until
the
morning
comes
Olhos
nos
olhos
sem
querer
disfarçar
Eyes
locked
without
wanting
to
hide
Será
que
o
amor
chegou
sem
me
avisar
Could
it
be
that
love
arrived
without
warning
me
Conheci
você
e
desse
jeito
meu
mundo
está
perfeito
I
met
you
and
that's
how
my
world
is
perfect
Uma
flor
com
olhos
cor
de
mel
A
flower
with
honey-colored
eyes
Caneta
e
papel
pra
eu
autografar
A
pen
and
paper
for
me
to
sign
Eu
disse,
oi,
tá
tudo
bem?
I
said,
"Hi,
are
you
okay?"
Sentindo
meu
corpo
gritar
Feeling
my
body
scream
Você
me
disse
eu
tô
legal
You
told
me
I'm
fine
E
o
silêncio
ficou
no
ar
And
there
was
silence
in
the
air
Olhos
nos
olhos
de
quem
quer
se
entregar
Eyes
locked
on
someone
who
wants
to
surrender
Muito
desejo,
muita
sede
de
amar
So
much
desire,
so
much
thirst
to
love
Que
ironia
agora
eu
sou
o
teu
fã
How
ironic,
now
I'm
your
fan
Te
admirando
até
chegar
de
manhã
Admiring
you
until
the
morning
comes
Olhos
nos
olhos
sem
querer
disfarçar
Eyes
locked
without
wanting
to
hide
Será
que
o
amor
chegou
sem
me
avisar
Could
it
be
that
love
arrived
without
warning
me
Conheci
você
e
desse
jeito
meu
mundo
está
perfeito
I
met
you
and
that's
how
my
world
is
perfect
Olhos
nos
olhos
de
quem
quer
se
entregar
Eyes
locked
on
someone
who
wants
to
surrender
Muito
desejo,
muita
sede
de
amar
So
much
desire,
so
much
thirst
to
love
Que
ironia
agora
eu
sou
o
teu
fã
How
ironic,
now
I'm
your
fan
Te
admirando
até
chegar
de
manhã
Admiring
you
until
the
morning
comes
Olhos
nos
olhos
sem
querer
disfarçar
Eyes
locked
without
wanting
to
hide
Será
que
o
amor
chegou
sem
me
avisar
Could
it
be
that
love
arrived
without
warning
me
Conheci
você
e
desse
jeito
meu
mundo
está
perfeito
I
met
you
and
that's
how
my
world
is
perfect
Meu
mundo
está
perfeito
My
world
is
perfect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Lins, Julio Borges, Umberto Tavares
Album
Ao Vivo
date de sortie
24-05-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.