Paroles et traduction Gustavo Mioto feat. Raí Saia Rodada - Fake News
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
vai
sair
acreditando
em
tudo
que
você
ouve
por
aí
não,
viu?
Don't
believe
everything
you
hear,
baby.
Dessa
vez
você
sofre
em
dobro!
This
time,
you'll
be
hurting
twice
as
much.
Raí
e
Mioto!
Vamo′
assim!
(É
uma
mistura
boa,
garoto!)
Raí
and
Mioto
are
here!
Eita!
Raí
começa,
por
favor
Hey!
Raí,
start
it
off.
Se
a
cidade
falar
que
me
viu
sofrendo
If
the
town
says
they
saw
me
suffering,
É
mentira,
não
acredita
It's
a
lie,
don't
believe
it.
Se
o
povo
falou
que
me
viu
chorando
If
people
say
they
saw
me
crying,
Mentiu,
é
fake
news
(é
o
quê?)
It's
a
lie,
it's
fake
news.
Cê
acha
que
eu
tenho
cara
de
alguém
Do
you
think
I
look
like
someone
Que
sofre
por
alguém
que
não
tem
coração?
Who
would
suffer
for
someone
without
a
heart?
Cê
acha
ou
não?
Do
you
or
don't
you?
Cê
acha
que
pra
te
esquecer
Do
you
think
that
to
forget
you,
Tô
tendo
que
tomar
medicação?
I'm
taking
medication?
Cê
tem
razão
(e
vai!)
You're
right,
baby.
Te
esquecer
eu
tentei
I
tried
to
forget
you.
Tá
escrito
nesse
olho
inchado
que
eu
não
superei
You
can
see
it
in
my
puffy
eyes
that
I'm
not
over
you.
Se
eu
pudesse,
eu
lavava
você
da
minha
vida
If
I
could,
I
would
wash
you
out
of
my
life,
Mas
amor
não
sai
com
água
But
love
doesn't
come
out
with
water.
Te
esquecer
eu
tentei
I
tried
to
forget
you.
Tá
escrito
nesse
olho
inchado
que
eu
não
superei
You
can
see
it
in
my
puffy
eyes
that
I'm
not
over
you.
Se
eu
pudesse,
eu
lavava
você
da
minha
vida
If
I
could,
I
would
wash
you
out
of
my
life,
Mas
amor
não
sai
com
água
But
love
doesn't
come
out
with
water.
Cansei
de
avisar,
cansei
de
avisar
(Que
moda
cara,
que
moda
é
essa
Mioto?)
I'm
tired
of
warning
you,
I'm
tired
of
warning
you.
Raí
Saia
Rodada
e
Gustavo
Mioto
Raí
Saia
Rodada
and
Gustavo
Mioto.
Simbora
assim!
(É
uma
mistura
boa)
Here
we
go!
(It's
a
good
mix,
man.)
Agora
vocês
sofrem
em
dobro
Now
you're
suffering
twice
as
much.
Eu
quero
ver,
quem
sabe
canta
alto
I
want
to
see
who
can
sing
the
loudest.
Arrasta
o
sufoco
pra
trás
aí!
Bring
the
heartbreak
on!
Cê
acha
que
eu
tenho
cara
de
alguém
Do
you
think
I
look
like
someone
Que
sofre
por
alguém
que
não
tem
coração?
Who
would
suffer
for
someone
without
a
heart?
Se
acha
não
If
you
do,
you're
wrong.
Cê
acha
que
pra
te
esquecer
Do
you
think
that
to
forget
you,
Tô
tendo
que
usar
medicação?
I'm
taking
medication?
Acaba
sendo,
né?
Vem,
vai!
It's
killing
me,
baby.
Te
esquecer
eu
tentei
I
tried
to
forget
you.
Tá
escrito
nesse
olho
inchado
que
eu
não
superei
You
can
see
it
in
my
puffy
eyes
that
I'm
not
over
you.
Se
eu
pudesse,
eu
lavava
você
da
minha
vida
If
I
could,
I
would
wash
you
out
of
my
life,
Mas
amor
não
sai,
não
sai
But
love
cannot
be
removed.
Te
esquecer
eu
tentei
I
tried
to
forget
you.
Tá
escrito
nesse
olho
inchado
que
eu
não
superei
You
can
see
it
in
my
puffy
eyes
that
I'm
not
over
you.
Se
eu
pudesse,
eu
lavava
você
da
minha
vida
If
I
could,
I
would
wash
you
out
of
my
life,
Mas
amor
não
sai
com
água
But
love
doesn't
come
out
with
water.
Não
sai
com
água,
amor
não
sai
com
água
It
doesn't
come
out
with
water,
love
doesn't
come
out
with
water.
Amor
não
sai
com
nada
não
Love
doesn't
come
out
with
anything.
Não
sai
com
nada
não
It
doesn't
come
out
with
anything.
Se
fosse
com
água
'tava
fácil,
véi
If
it
did,
it
would
be
easy,
baby.
Esfrega,
véi
(ah!)
Scrub
it,
baby!
(ah!)
Tem
que
esfregar
muito!
You
have
to
scrub
it
hard!
Hahahaha,
Saia
Rodada!
HAHAHA,
Saia
Rodada!
Obrigado,
garoto!
Thank
you,
man!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Mioto, Lari Ferreira, Rafael Silva Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.