Gustavo Mioto - Alvoroço (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Alvoroço (Ao Vivo) - Gustavo Miototraduction en allemand




Alvoroço (Ao Vivo)
Aufruhr (Live)
Pra todo mundo que teve uma recaída
Für alle, die schon mal einen Rückfall hatten
Eu sei que essa vai doer no fundo do coração de vocês
Ich weiß, das wird euch tief im Herzen wehtun
Não tenha vergonha e canta alto assim
Schämt euch nicht und singt laut mit
Você me carrega no teu celular
Du trägst mich auf deinem Handy
No teu bolso
In deiner Tasche
A minha notificação chega
Meine Benachrichtigung kommt an
E sempre causa alvoroço
Und verursacht immer Aufruhr
E você tenta não ver pra não responder
Und du versuchst, nicht hinzusehen, um nicht zu antworten
E sai pra beber pra fingir que você
Und gehst aus, um zu trinken, um so zu tun, als ob du
Não tem sentimento
Keine Gefühle hättest
Mas não é isso que seu olho dizendo (vai)
Aber das ist nicht das, was deine Augen sagen (los)
E você vai me chamar
Und du wirst mich anrufen
A qualquer hora, de qualquer jeito
Irgendwann, irgendwie
Você não vai demorar
Du wirst nicht lange zögern
Meu contato tem um ímã com o seu dedo
Mein Kontakt hat einen Magneten mit deinem Finger
E você vai digitar
Und du wirst tippen
Você vai me chamar
Du wirst mich anrufen
A qualquer hora, de qualquer jeito
Irgendwann, irgendwie
Você não vai demorar
Du wirst nicht lange zögern
Meu contato tem um ímã com o seu dedo
Mein Kontakt hat einen Magneten mit deinem Finger
E você vai digitar (ih!)
Und du wirst tippen (ih!)
Volta, volta, volta
Komm zurück, komm zurück, komm zurück
Volta, volta (ei!)
Komm zurück, komm zurück (ei!)
quem teve uma recaída
Nur wer schon mal einen Rückfall hatte
Bota a mão no céu e faz barulho
Hebt die Hände zum Himmel und macht Lärm
Que eu quero ouvir, Rio de Janeiro!
Das will ich hören, Rio de Janeiro!
Você me carrega no teu celular
Du trägst mich auf deinem Handy
No teu bolso
In deiner Tasche
A minha notificação chega
Meine Benachrichtigung kommt an
E sempre causa um alvoroço
Und verursacht immer einen Aufruhr
E você tenta não ver pra não responder
Und du versuchst, nicht hinzusehen, um nicht zu antworten
E sai pra beber pra fingir que você
Und gehst aus, um zu trinken, um so zu tun, als ob du
Não tem sentimento
Keine Gefühle hättest
Mas não é isso que seu olho dizendo (vem)
Aber das ist nicht das, was deine Augen sagen (komm)
E você vai me chamar
Und du wirst mich anrufen
A qualquer hora, de qualquer jeito
Irgendwann, irgendwie
Você não vai demorar
Du wirst nicht lange zögern
Meu contato tem um ímã com o seu dedo
Mein Kontakt hat einen Magneten mit deinem Finger
E você vai digitar
Und du wirst tippen
E você vai me chamar
Und du wirst mich anrufen
A qualquer hora, de qualquer jeito
Irgendwann, irgendwie
Você não vai demorar
Du wirst nicht lange zögern
Meu contato tem um ímã com o seu dedo
Mein Kontakt hat einen Magneten mit deinem Finger
E você vai digitar (como é que é?)
Und du wirst tippen (wie sagt man?)
Volta, volta, volta
Komm zurück, komm zurück, komm zurück
Volta, volta (volta)
Komm zurück, komm zurück (komm zurück)
Quem disse que não volta, né?
Wer sagt, dass man nicht zurückkommt, was?
Quero ver se apertar certin' se não volta não
Ich will sehen, ob du richtig drückst, ob du dann nicht zurückkommst
Quem gostou, faz barulho, Rio de Janeiro!
Wer es mochte, macht Lärm, Rio de Janeiro!





Writer(s): Rafael Silva Borges, Gustavo Pieroni Mioto, Francisco Benicio De Sa Neto, Antonio Aparecido Pepato Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.