Gustavo Mioto - Anti Amor - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Anti Amor - Ao Vivo - Gustavo Miototraduction en allemand




Anti Amor - Ao Vivo
Anti-Liebe - Live
aqui pra te contar
Ich bin hier, um dir zu erzählen
Por aqui tudo em paz
Hier ist alles in Frieden
Tudo bem
Alles gut
Eu nem te amo mais
Ich liebe dich schon gar nicht mehr
Comecei a me tratar
Ich habe angefangen, mich zu behandeln
De você e quer saber?
Von dir, und weißt du was?
Te esqueci
Ich habe dich vergessen
uma semana atrás
Vor einer Woche
E aquela loucura de mudar pra Salvador
Und dieser Wahnsinn, nach Salvador zu ziehen
Esquece
Vergiss es
Eu nem gosto de calor
Ich mag nicht einmal Hitze
Se fez uma cozinha maior
Wenn du eine größere Küche gebaut hast
Pra juntar a família ao redor
Um die Familie zu versammeln
Esquece
Vergiss es
Jantar fora é bem melhor
Auswärts essen ist viel besser
Coração receitou, de oito em oito horas
Das Herz hat verschrieben, alle acht Stunden
Uma dose de anti amor
Eine Dosis Anti-Liebe
tomei, funcionou
Ich hab's schon genommen, es hat gewirkt
Eu sou paciente
Ich bin der Patient
Coração é meu doutor
Das Herz ist mein Doktor
Coração receitou, de oito em oito horas
Das Herz hat verschrieben, alle acht Stunden
Uma dose de anti amor
Eine Dosis Anti-Liebe
tomei, funcionou
Ich hab's schon genommen, es hat gewirkt
Eu sou paciente
Ich bin der Patient
Coração é meu doutor
Das Herz ist mein Doktor
Ps: Hoje eu ganhei alta
PS: Heute wurde ich entlassen
Nem sinto mais sua falta
Ich vermisse dich nicht einmal mehr
Ps: Hoje eu ganhei alta
PS: Heute wurde ich entlassen
Não sinto mais sua falta
Ich vermisse dich nicht mehr
E aquela loucura de mudar pra Salvador
Und dieser Wahnsinn, nach Salvador zu ziehen
Esquece
Vergiss es
Eu nem gosto de calor
Ich mag nicht einmal Hitze
Se fez uma cozinha maior
Wenn du eine größere Küche gebaut hast
Pra juntar a família ao redor
Um die Familie zu versammeln
Esquece
Vergiss es
Jantar fora é bem melhor
Auswärts essen ist viel besser
Coração receitou, de oito em oito horas
Das Herz hat verschrieben, alle acht Stunden
Uma dose de anti amor
Eine Dosis Anti-Liebe
tomei, funcionou
Ich hab's schon genommen, es hat gewirkt
Eu sou paciente
Ich bin der Patient
Coração é meu doutor
Das Herz ist mein Doktor
Coração receitou, de oito em oito horas
Das Herz hat verschrieben, alle acht Stunden
Uma dose de anti amor
Eine Dosis Anti-Liebe
tomei, funcionou
Ich hab's schon genommen, es hat gewirkt
Eu sou paciente
Ich bin der Patient
Coração é meu doutor
Das Herz ist mein Doktor
Ps: Hoje eu ganhei alta
PS: Heute wurde ich entlassen
Não sinto mais sua falta
Ich vermisse dich nicht mehr
Ps: Hoje eu ganhei alta
PS: Heute wurde ich entlassen
Não sinto mais sua falta (não sinto mais)
Ich vermisse dich nicht mehr (ich vermisse dich nicht mehr)





Writer(s): Caio Cesar Lolli, Edu Valim, Renan Valim, Luan Rafael Domingos Santana, Breno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.