Paroles et traduction Gustavo Mioto - Ciúmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
pensa
que
ainda
manda
em
mim
Ты
думаешь,
что
всё
ещё
мной
управляешь,
Querendo
satisfação
depois
do
fim
Требуешь
объяснений
после
расставания.
Deixou
a
porta
do
meu
coração
aberta
Ты
оставила
дверь
моего
сердца
открытой,
Pensou
que
ninguém
mais
ia
passar
por
ela
Думала,
что
никто
больше
через
неё
не
пройдёт.
Será
que
eu
vou
ter
que
escrever:
Não
te
quero
na
testa?
Может,
мне
написать
на
лбу:
"Ты
мне
не
нужна"?
Para
de
me
cobrar
Перестань
меня
контролировать,
Aceita,
o
nosso
amor
morreu
Смирись,
наша
любовь
умерла.
Tá
com
ciúme
do
que
não
é
seu
Ты
ревнуешь
к
тому,
что
тебе
не
принадлежит.
Tá
com
ciúme
do
que
não
é
seu
Ты
ревнуешь
к
тому,
что
тебе
не
принадлежит.
Para
de
me
cobrar
Перестань
меня
контролировать,
Aceita,
o
nosso
amor
morreu
Смирись,
наша
любовь
умерла.
Tá
com
ciúme
do
que
não
é
seu
Ты
ревнуешь
к
тому,
что
тебе
не
принадлежит.
Tá
com
ciúme
do
que
não
é
sеu
Ты
ревнуешь
к
тому,
что
тебе
не
принадлежит.
Vai
ter
tudo
que
quiser,
mеnos
eu
У
тебя
будет
всё,
что
захочешь,
кроме
меня.
Já
dizia
o
velho
poeta
Как
говорил
старый
поэт:
Solteiro
não
trai
Холостяк
не
изменяет.
Você
pensa
que
ainda
manda
em
mim
Ты
думаешь,
что
всё
ещё
мной
управляешь,
Querendo
satisfação
depois
do
fim
Требуешь
объяснений
после
расставания.
Deixou
a
porta
do
meu
coração
aberta
Ты
оставила
дверь
моего
сердца
открытой,
Pensou
que
ninguém
mais
ia
passar
por
ela
Думала,
что
никто
больше
через
неё
не
пройдёт.
Será
que
eu
vou
ter
que
escrever:
Não
te
quero
na
testa?
Может,
мне
написать
на
лбу:
"Ты
мне
не
нужна"?
Para
de
me
cobrar
Перестань
меня
контролировать,
Aceita,
o
nosso
amor
morreu
Смирись,
наша
любовь
умерла.
Tá
com
ciúme
do
que
não
é
teu
Ты
ревнуешь
к
тому,
что
тебе
не
принадлежит.
Tá
com
ciúme
do
que
não
(é
teu)
Ты
ревнуешь
к
тому,
что
(тебе
не
принадлежит).
Para
de
me
cobrar
Перестань
меня
контролировать,
Aceita,
o
nosso
amor
morreu
Смирись,
наша
любовь
умерла.
Tá
com
ciúme
do
que
não
é
teu
Ты
ревнуешь
к
тому,
что
тебе
не
принадлежит.
Tá
com
ciúme
do
que
não
Ты
ревнуешь
к
тому,
что...
A
partir
de
agora
eu
quero
ouvir
С
этого
момента
я
хочу
слышать...
Para
de
me
cobrar
Перестань
меня
контролировать,
Aceita,
o
nosso
amor
morreu
Смирись,
наша
любовь
умерла.
Tá
com
ciúme
(do
que
não
é
teu)
Ты
ревнуешь
(к
тому,
что
тебе
не
принадлежит).
(Tá
com
ciúme
do
que
não
é
teu)
(Ты
ревнуешь
к
тому,
что
тебе
не
принадлежит).
1,
2,
vem
Раз,
два,
давай!
Para
de
me
cobrar
Перестань
меня
контролировать,
Aceita,
o
nosso
amor
morreu
Смирись,
наша
любовь
умерла.
Tá
com
ciúme
do
que
não
é
seu
Ты
ревнуешь
к
тому,
что
тебе
не
принадлежит.
Tá
com
ciúme
do
que
não
é
seu
Ты
ревнуешь
к
тому,
что
тебе
не
принадлежит.
Vai
ter
tudo
que
quiser,
menos
eu
У
тебя
будет
всё,
что
захочешь,
кроме
меня.
Vai
ter
tudo
que
quiser,
menos
eu
У
тебя
будет
всё,
что
захочешь,
кроме
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Barão, Gustavo Mioto, Lucas Macenna, Lucas Medeiros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.