Gustavo Mioto - Ciúmes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gustavo Mioto - Ciúmes




Ciúmes
Ревность
Você pensa que ainda manda em mim
Ты думаешь, что всё ещё мной управляешь,
Querendo satisfação depois do fim
Требуешь объяснений после расставания.
Deixou a porta do meu coração aberta
Ты оставила дверь моего сердца открытой,
Pensou que ninguém mais ia passar por ela
Думала, что никто больше через неё не пройдёт.
Será que eu vou ter que escrever: Não te quero na testa?
Может, мне написать на лбу: "Ты мне не нужна"?
Para de me cobrar
Перестань меня контролировать,
Aceita, o nosso amor morreu
Смирись, наша любовь умерла.
com ciúme do que não é seu
Ты ревнуешь к тому, что тебе не принадлежит.
com ciúme do que não é seu
Ты ревнуешь к тому, что тебе не принадлежит.
Para de me cobrar
Перестань меня контролировать,
Aceita, o nosso amor morreu
Смирись, наша любовь умерла.
com ciúme do que não é seu
Ты ревнуешь к тому, что тебе не принадлежит.
com ciúme do que não é sеu
Ты ревнуешь к тому, что тебе не принадлежит.
Vai ter tudo que quiser, mеnos eu
У тебя будет всё, что захочешь, кроме меня.
dizia o velho poeta
Как говорил старый поэт:
Solteiro não trai
Холостяк не изменяет.
Avisa
Передай ей там.
Você pensa que ainda manda em mim
Ты думаешь, что всё ещё мной управляешь,
Querendo satisfação depois do fim
Требуешь объяснений после расставания.
Deixou a porta do meu coração aberta
Ты оставила дверь моего сердца открытой,
Pensou que ninguém mais ia passar por ela
Думала, что никто больше через неё не пройдёт.
Será que eu vou ter que escrever: Não te quero na testa?
Может, мне написать на лбу: "Ты мне не нужна"?
Para de me cobrar
Перестань меня контролировать,
Aceita, o nosso amor morreu
Смирись, наша любовь умерла.
com ciúme do que não é teu
Ты ревнуешь к тому, что тебе не принадлежит.
com ciúme do que não teu)
Ты ревнуешь к тому, что (тебе не принадлежит).
Para de me cobrar
Перестань меня контролировать,
Aceita, o nosso amor morreu
Смирись, наша любовь умерла.
com ciúme do que não é teu
Ты ревнуешь к тому, что тебе не принадлежит.
com ciúme do que não
Ты ревнуешь к тому, что...
A partir de agora eu quero ouvir
С этого момента я хочу слышать...
Para de me cobrar
Перестань меня контролировать,
Aceita, o nosso amor morreu
Смирись, наша любовь умерла.
com ciúme (do que não é teu)
Ты ревнуешь тому, что тебе не принадлежит).
(Tá com ciúme do que não é teu)
(Ты ревнуешь к тому, что тебе не принадлежит).
1, 2, vem
Раз, два, давай!
Para de me cobrar
Перестань меня контролировать,
Aceita, o nosso amor morreu
Смирись, наша любовь умерла.
com ciúme do que não é seu
Ты ревнуешь к тому, что тебе не принадлежит.
com ciúme do que não é seu
Ты ревнуешь к тому, что тебе не принадлежит.
Vai ter tudo que quiser, menos eu
У тебя будет всё, что захочешь, кроме меня.
Vai ter tudo que quiser, menos eu
У тебя будет всё, что захочешь, кроме меня.





Writer(s): Diego Barão, Gustavo Mioto, Lucas Macenna, Lucas Medeiros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.