Gustavo Mioto - Despedida de Casal - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gustavo Mioto - Despedida de Casal - Ao Vivo




Despedida de Casal - Ao Vivo
Separation of a Couple - Live
Mesa pra dois, num restaurante chique
Table for two, in a fancy restaurant
Vinho chileno, na entrada um ceviche
Chilean wine, ceviche for starters
Toda cheirosa, fez até penteado
She was all dolled up, even got her hair done
Batom vermelho e vestido colado
Red lipstick and a fitted dress
Ela passou a noite sorrindo
She spent the night smiling
Falou que eu tava lindo
Said I looked handsome
Queria que a noite fosse inesquecível, e foi
She wanted the night to be unforgettable, and it was
Foi nosso jantar à luz de adeus
It was our farewell dinner
Nossa despedida de casal
Our breakup as a couple
Ela terminou, sem derramar nenhuma lágrima
She ended it, without shedding a single tear
E eu ainda não digeri esse final
And I still haven't digested this ending
Foi nosso jantar à luz de adeus
It was our farewell dinner
Nossa despedida de casal
Our breakup as a couple
Ela terminou, sem derramar nenhuma lágrima
She ended it, without shedding a single tear
E eu ainda não digeri esse final
And I still haven't digested this ending
engasgado aqui aquele "tchau"
That "goodbye" is stuck in my throat
Mesa pra dois, num restaurante chique
Table for two, in a fancy restaurant
Vinho chileno, na entrada um ceviche
Chilean wine, ceviche for starters
Toda cheirosa, fez até penteado
She was all dolled up, even got her hair done
Batom vermelho e vestido colado
Red lipstick and a fitted dress
Ela passou a noite sorrindo
She spent the night smiling
Falou que eu tava lindo
Said I looked handsome
Queria que a noite fosse inesquecível, e foi
She wanted the night to be unforgettable, and it was
Foi nosso jantar à luz de adeus
It was our farewell dinner
Nossa despedida de casal
Our breakup as a couple
Ela terminou, sem derramar nenhuma lágrima
She ended it, without shedding a single tear
E eu ainda não digeri esse final
And I still haven't digested this ending
Foi nosso jantar à luz de adeus
It was our farewell dinner
Nossa despedida de casal
Our breakup as a couple
Ela terminou, sem derramar nenhuma lágrima
She ended it, without shedding a single tear
E eu ainda não digeri esse final
And I still haven't digested this ending
engasgado aqui aquele "tchau"
That "goodbye" is stuck in my throat





Writer(s): Francisco Benicio De Sa Neto, Junior Gomes, Flavio Silva De Souza, Gabriel Do Cavaco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.